Ýø¸¢Â¢ý ӾãÀ¢Âõ -3
12.
§Áü§À¡ó¾
Åâ¸Ç¢ø Å¢ÇíÌõ
º¢Ä ÀÆ了¡ü¸¨Ç
¬öóÐò ¦¾Ç¢óÐ
áÄ¢¨Éò ¦¾¡¼÷§Å¡õ.
Åâ 119 ¬Æî º¢ó¾¢ì¸ §ÅñʦšýÈ¡Ìõ
lugal-me-en ur-sag su-du-a kalam-ma kur-ra- am
íÌ ¯Ú¾¢ôÀÎòÐõ Ũ¸Â¢ø 'Áý" ±ýÚõ '¬õ" ±ýÚõ ¦º¡ü¸û À¢øŨ¾ì ¸¡ñ¸. ó¾ '¬õ" ýÚõ À¢øž¡Ìõ. ¾É¢ý§È "µõ' À¢Èó¾¢ÕôÀ¨¾ §Å¦È¡÷ ¸ðΨâø Å¢Ç츢Ôû§Çý. ó¾ "Á¡ý, Áý" ±ýÀ¾¢ý ý¦É¡Õ ¾¢Ã¢§À 'Á¡ø " ±ýÀÐ. ЧŠͧÁÕÅ¢ø "gal., ma-al" ±ýÚ Å¢Çí̸¢ýÈÐ. ¾ý ÅÆ¢§Â «¨Éò¨¾Ôõ «Æ¢Â¡Ð ¸¡ìÌõ ºì¾¢Â¡¸ 'se-ir-ma-al" ±ýÛõ ¦¾öÅõ ¦¾¡ÆôÀθ¢ýÈÐ. ò¦¾öÅõ ¿¢îºÂÁ¡¸ ¿õ '¾¢ÕÁ¡ø' ¾¡ý.
'ur-sag" ±ýÀÐ '¯Â÷º¡ý" ±ýÈ¡Ìõ., ¾ý ¾¢Ã¢À¡¸ "º¡ý§È¡÷" ±Ûõ ¦º¡ø Åó¾¢Õì¸Ä¡õ. "su-du" ±ýÀÐ ÝξġÌõ, «¨¼Å¾¡Ìõ. "¸Çõ" ±ýÀÐõ "ÌýÚ " ±ýÀÐõ ýÚõ À¢øÀ¨Å ¾¡ý. íÌ '¸Çõ' ±ýÀРͧÁըŠÌÈ¢ì¸ 'ÌýÚ' ±ýÀÐ Á¨ÄôÀ̾¢¨Â ÍðÊ «ó¿¢Â÷¸¨Ç ÌȢ츢ýÈÐ. 'ÌýÈÅ÷" ±ýÈ¡ø '«ó¿¢Â÷' ±ýÈ ¸ÕòÐ §À¡Öõ!
Åâ 120-ø 'usu-gal-gal-la" ±ýÈò ¦¾¡¼÷ À¢ø¸¢ýÈÐ. ¾¨É "°Í-¸û¸ûÇ" ±ýÚ ¦¸¡ûÇÄ¡õ. '°Í' íÌ ÍÅ¡ºò¨¾ì ÌÈ¢ôÀ¾¡¸ Õì¸Ä¡õ. ó¾ '°Í" ±ýÀ§¾ '°Ì" ±ýÈ¡¸¢ «¾ý «ÊôÀ¨¼Â¢ø '°ì¸õ" ±ýÈ ¦º¡ø Åó¾¢Õ츧ÅñÎõ
Åâ 121 ' nig sag" ±ýÈ ¦¾¡¼÷ ÅÕ¸¢ýÈÐ. ¾¢ø 'sag" ±ýÈ ¦º¡ø '´ÕÅý' ²ý§È¡ '¾¨Ä' ±ý§È¡ øÄ¡Ð '¯Â÷× ' ±ýÈ ¦À¡ÕÇ¢ø À¢øŨ¾ì ¸¡ñ¸. ¾¨Éò¾¡ý 'º¡í¸£Âõ" ±ýÚ ýÈÇ× §ÀîÍ ÅÆ츢ø º¢Ä÷ ¦º¡øÄ¢ ÅÕ¸¢ýÈÉ÷. ¾É¡ø 'º¡í¸£Â ¸¡Ã¢¨¸" ±ýÈ áÄ¢ý ¦À¨à §¿¡ì¸ «Ð "¯Â÷Å¢ø ´ÕÅ¨É ¿¢ÚòÐÅÐ' ±ýÚ ¦À¡Õû ÀÎõ ±ýÀ§¾¡Î ó¾ º¡í¸¢Âò ¾òÐÅÓõ À¸Åò ¸£¨¾Â¢ø Å¢ÇíÌõ ' º¡í¸¢Â §Â¡¸õ' §À¡ýȨŠͧÁÕò ¾Á¢Æ÷¸§Ç¡Î ¦¾¡¼÷ÒüÈ¢Õì¸ §ÅñÎõ ±ýÚõ ¦¾Ã¢¸¢ýÈÐ.
Åâ 122-ø 'id-da'
¦º¡ø '¬Ú' ±ýÈ
¦À¡Õ¦Ç¡Î Å¢Çí̸¢ýÈÐ.
ó¾ "®¨¼" ÁÕÅ¢
'µ¨¼' ¬¸¢ Õì¸Ä¡õ.
«ò§¾¡Î ¾¢ÕÁ¡Ä¢Â
ÅÆ츢ø ¾¢ùÅ¢Â
À¢ÃÀó¾í¸ÙìÌ
§Àըø¨Ç '®Î'
±ý§È ÅÆí̸¢ýÈÉ÷.
¬üÚ¦ÅûÇõ §À¡ø
ó¾ Ţ¡츢¡Éí¸û
¦ºøž¢ý ó¾
¦À¨à «Å÷¸û
ðÊÕì¸Ä¡õ.
Åâ 127-ø dur ±ýÈ ¦º¡ø À¢ø¸¢ýÈÐ. ¾ý ¦À¡Õ¨Ç "donkey-colt" ±ý¸¢ýÈ¡÷ ¬º¢Ã¢Â÷. ¾Á¢Æ¢ø Ð ' Ðøõ " ±ýÈ¡¸¢ '̾¢¨Ã' ±ýÈ ¦À¡ÕÇ¢ø À¢ø¸¢ýÈÐ. «Îò¾ Åâ¢ø ÅÕõ 'kas" ±ýÚ ÅÕÅÐ " kas-ta-e-a" ±ýÀÐ µð¼ò¨¾¦À¡ÕÇ¡¸ì ¦¸¡ñ¼ ¿õ '¸¾¢' «øÄÐ '¸Ê' ¾¡ý. ãÄõ '¸Š' ±ýÈ¢Õ츧ÅñÎõ
É¢ ºÁ º¼í̸û ÀÄ Å¢Çì¸ôÀÎõ «Îò¾ Åâ¸ÙìÌî ¦ºø§Å¡õ.
Ýø¸¢Â¢ý ӾãÀ¢Âõ
132. mas su-gid-gid dadag-ga-me-en
I am ritually pure baru-diviner
Á¡Š ݸ£¾¸£¾
¾¾ìÌÁ¡ý
133. gir-gin-na-ka UZU-ga KA Nin-tu-bi ga-me-en
In the 'series' of the oracles, I am the Nintu of their word(ing)
¸£÷¸ñ½¸õ UZU-¸ KA ¿¢óàÀ¢ ¹¡ýÁý
134. su-luh-ha nam-isib-a su-du-de
At the performance of the purification rites of the isib-craft
ͧġ¸õ ¿¡õ-¨ºô¨À ÝÎò§¾
135. en-ra za-mi-ga gi-par-se dab-e
I enter? the giparu in to the en-priest(ess) with my song
²ñÈ º¡Á£¸õ ¸ÕŨçº ¾§À
136. lu-mah nin-dingir sa--ku-ge pad-da
(as) the lu-mah that the nin-dingir has chosen for the holy heart.
¬Ù Á¡ ¿¢ó¾¢í¸¢÷ º¡ö§¸¡§¸ À¡÷ò§¾ (À¡§¼)
137. sig-se sag-ga-ga nim-se GIN-KAR si-ge
(Whether there is ) to attack the South, or to smite the North,
º¢í¸¢§º ºí¸ ¸¡ø¸¡ø ¿¢õ§º GIN_KAR º£ì§¸
138. e su-nir-ra-ke ig tag-tag
To open the door of the temple (for the custody) of the su-nir
ø Ý¿£Ã째 ¸¢ ¾¡ì¾¡ìÌ
139. gis.gid-da a-me tu-tu-de
To wash the lance in the water of the battle
¸¢Š¿£ð¼ ¬ø§Á àöòÐò§¾
140. ki-bal-a-se di-galam-ma ga-ga-de
To establish discerning law for the foreign countries
¸£ú À¡Ä§º ŢʿÄõÁ ¸¡÷¸¡Ã¢§¼
141. inim-dingir-re-e-ne nig kal-kal-la-am
The word (will) of the gods is then most precious.
±Éõ¾¢í¸Ã¢§É ¿¢¸ ¸ø¸øÄ ¬õ
142. sila-babbar udu-kin-gi-a-ka KA-gar u-bi-e
When extracting the oracular omen from the white lamb of a sheep fit for divination
º¢¨É À¡ôÀ÷ ¯Î ¸¡ñ¸¢Â¸ KA- ¸¨Ã °À¢§Â
143. ki mu-pad-de ba a ese u-ba-ni-e -tum
And taking the water and flour offering to the place of the invocation of the name
¸£ú §Á¡ À¡ð§¼ À¡ ¬ø ¨º °À¿¢§Â à×õ
144. KA siskur-siskur-ra KA udu-sa-a mi-ni-ib-gi-gi
(When saying) the prayer of blessing, the prayers that prepare the sheep
KA º¢ŠÜ÷º¢ŠÜà KA ¯Îº¡øÄ Á¢É¢ ôÒ Á£ûÁ£û
145. mas su-gid-gid-mu na-ha-ah-gin mu-un-[x]
If my baaru-diviner [pronounced] that blessing like a street vagabond
Á¡Š ݸ£¾¸£¾ §Á¡ ¿¸¡Â¹¢ý Óý -[x]
146 udu sa-gi-a su-ga ba-an-gid
(Then) I myself investigated the sheep ready (for extispicy)
¯Î º¡í¸¢Â Ýú ¹¡ý Àñ¸£¾
147. sag-ga hul-da la-ba-an-da-haze-en
(And so ) good fortune would never be overtaken by misfortune
º¡í¸ ´ø¦Ä¡Î Ä Àñ½¢Î ¬º¢ý(?)
148. sa-zalag ni-ga-me-en igi-mu-ta i-DU-xx
Brightness of heart and reverence (gratitude) for the gods ever radiates from my countenance
º¡ö ¦º¡Ä¢ìÌ
¿¢¸Á¡ý ¹¢§Á¡òÐ
............
149. lugal-me-en sa lu-dis-a
I, the KING, amid the multitude, stand out uique
¯Ù¸ûÁ¡ý º¡¬Ù ¾¢¨ºÂ
150. a-ag-ga nig ki-sar-ra-ka igi mu-na-ni-du
And give consideration to the ordinances in their totality
¬û ¬ì»¡
¿¢¸ ¸£ú º÷Ÿõ
¹¢ ÓýÉÉ¢Î
151- 154 : (fourth refrain)
132.mas> Á¡ý, Á¡ : íÌ ¬Î. su-gid-gid> ݸ£ò¸£¾õ: ¦¾öÅ£¸ô ¸£¾í¸û, ¦ºÀ¢ì¸ôÀÎõ Áó¾¢Ãí¸û.
133. gir-gin-na-ka> ¸£÷ ¸ñ½¸õ: áĸõ : íÌ ²Î¸û À¾¢× ¦ºöÂôÀð¼ ¼õ §À¡Öõ
134. su-luh-ha> ͧġ¸õ; nam-isib-a> ¿¡Áõ ¨ºôÒ? ¿Á¡ÅÇ¢?
135. gi-par> ¸÷ŨÈ> ¸ÕŨÈ; dab-e> ¾§À> ¾§Å: ¾Åï ¦ºö¾ø
136. pad-da> À¡§¼? : ¨ºò¾ø?
137. sag-ga-ga> º¡í¸ ¸¡ø ¸¡ø : ¿øĨ¾ ¿¢Úò¾ø?
138. su-nir-ra: Ý ¿£Ã¸õ: ¾£÷ò¾ ÌÇõ?
139. tu-tu> àöÐ: àö¾¡ì̾ø
140. ki-bal-a> ¸£ú À¡øÄ: À¡ø¾ø: «ôÀ¡ø ¦ºøÄø, «ôÀ¡ø ¼ò¾¢ø ¯û§Ç¡÷; di-galam-ma> Å¢¾¢ ¿ÄõÁ
141. dingi-re-e-ne> ¾¢í¸¢÷ Éõ: íÌ 'Éõ' Àý¨Á ÍðÎ
142. sila> º¢¨É: ¸ýÚ; sila-babbar> º¢¨É À¡÷ôÀ÷; udu> ¯Î, ¬Î
143. ki mu-pad-de> ¸£ú ã À¡Î : ¿Á¡ÅÇ¢ À¡Îõ ¼õ
144. siskur> º£ìÜÚ «øÄÐ º£§¸¡Õ
145. na-ga-ah> ¿¨¸Â: º¢Ã¢ôÀ¢üÌâ ¾¡¸ø
146. udu sa-gi-a> ¯Î º¡í¸¢Â: ÀĢ¡Î?
147. sag-ga> º¡í¸õ: ¿øÄÐ, º¢Èó¾Ð
148. zalag> ºÄìÌ> ¦º¡Ä¢ìÌ?
149 lu-dis-a> ¬Lu ¾¢¨ºÂ?
150. a-ag-ga> ¬û ¬ì»¡;
sar-ra> º÷Å
(¦¾¡¼Õõ) 12
13
«ýÀ÷¸§Ç,
Åâ¸û 132 ¦¾¡¼í¸¢ 150 ÓÊ ÅÕÅÉÅüÈ¢ø Àñ¨¼Â ¾Á¢Æ÷¸Ç¢ý ºÁ ÅÆ¢À¡ðΠӨȸ¨Çô ÀüÈ¢ ÀÄ ¦ºö¾¢¸û ¸¢¨¼ì¸¢ýÈÉ. ¾É¡ø «Å÷¸Ç¢ý ºÁÂò¾¢üÌ µ÷ ¦ÀÂâð¼¡ø ¿ýÈ¡¸ ÕìÌõ ±ýÈ §¿¡ì¸¢ø '¬¸Á£Âõ' ±ýÚ ¦ÀÂâðÎû§Çý. «ýÀ÷¸¨ÇÔõ É¢ ó¾ô ¦À¨ç ÀÂýÀÎò¾×õ §ÅñÊ즸¡û¸¢§Èý. ó¾ ¬¸Á£Â§Á ýÈÇ× ¾Á¢Æ÷¸û ºÁÂÁ¡¸ ÕôÀ¨¾Ôõ ó¾ ¬ö× ¯½÷òÐõ ±ýÚ ¿õÒ¸¢§Èý. ¡¸ò¨¾ «ÊôÀ¨¼Â¡¸ì ¦¸¡ñ¼ §Å¾Á¡÷ì¸Óõ ¾Ûû µ÷ Ü§È ±ýÀ¨¾Ôõ ͧÁÕ ¸¡Äò¾¢üÌ À¢ýÉ¡ø «§¿¸Á¡¸ «Ãº÷¸¨Çî º¡÷óÐ ÅÇ÷ó¾ µ÷ Á¡÷ì¸Á¡¸ Ð Õì¸Ä¡õ ±ýÀ¨¾Ôõ À¢ÈÌ Å¢Çì¸ Õ츢ý§Èý.
¨º ÅÆ¢À¡Î
ùŨ¸Â¢ø ¨ºôÀ¡ðÊüÌõ «¾§É¡Î ÅÕž¡¸¢Â Áó¾¢Ãí¸¨Ç ¦ºÀ¢ôÀ¾üÌõ Á¢¸ Ó츢ÂÁ¡É ¼ò¨¾ ó¾ ¬¸Á£Âõ ¾óÐûǨ¾ º¢È¢Ð ¸¡ñ§À¡õ.
132. mas su-gid-gid dadag-ga-me-en
íÌ 'dadag-ga" ±ýÀÐ 'dudug-ga' ±ýÀ¾¢ý ¾¢Ã¢À¡¸ì ¦¸¡ñÎ 'ÐàìÌ" ±ýÀ¨¾ «¾ý ¦ÁöÅÊÅ¡¸ì ¦¸¡ûÇÄ¡õ. ¾ý ÅÆ¢§Â¾¡ý ' о¢, Íо¢ (ŠÐ¾¢) , §¾¡ò¾¢Ãõ " §À¡ýÈ ¦º¡ü¸û ÅÇ÷ó¾¢Õ츧ÅñÎõ. §ÁÖõ 'su-gid-gid" ±Ûõ ¦º¡ø¨Ä ¦¾öÅ£¸Á¡É "Í-¸£¾õ" ±ýÀ¾¡¸ì ¦¸¡ñΠЧŠ' ºí¸£¾õ' ±Éò ¾¢Ã¢óÐûÇÐ ±ýÚõ ¦¸¡ûÇÄ¡õ. íÌ 'mas" ±ýÀ¾¢ý ¦À¡Õû ¦¾ü¦ÈÉ Å¢Çí¸Å¢ø¨Ä; 'Á¡" ±ýÀ¾¢ý ý¦É¡Õ ÅÊÅ¡¸ì ¦¸¡ûÅÐ ¦À¡ÕóО¡¸ò ¦¾Ã¢¸¢ÈÐ. Á¢¸ ¿£ñ¼ ݸ£¾í¸¨Ç ¦¿Î §¿Ãõ µÐ¾ø ºÁ ÅÆ측¸ Õó¾¨¾ì ¸¡ñ¸¢§È¡õ.
«ÎòÐÅÕõ ÅâÔõ ¾¨É ¯Ú¾¢ ¦ºö¸¢ÈÐ.
134. su-luh-ha nam-isib-a su-du-de
'ͧġ¸õ ¨ºôÒ¿õ' ±ýÛõ ¸¨Ä¨Â ÝÊÉ¡É¡õ, «¾¡ÅÐ «¨¼ó¾¡É¡õ. ͧġ¸õ ͧġ¸Á¡¸ ¨ºÀ¼ À¡Ê ¦¾öÅí¸¨Ç ¨Ãï;ø ºÁ ÅÆ¢À¡ðÊø µ÷ Ó츢 ¼ò¨¾ô ¦ÀüÈ¢Õó¾Ð ±ýÀ¨¾ Ð ¯Ú¾¢ ¦ºö¸¢ýÈÐ. À¢ü¸¡ÄòÐ ¸¨¼î ºí¸ ¸¡Äò¾¢ø ÀâÀ¡¼ø¸Ùõ «¾ýÀ¢ý §¾¡ýȢ §¾Å¡Ãò¾¢ÕӨȸÙõ ¾¢ùŢ À¢Àó¾í¸Ùõ Àñ§½¡Î À¡¼ ÅÕÅÉ ±ýÀ¨¾ì ¸¡ñ¸.
§ÁÖõ «Ãº÷¸û À¡¼ø À¡Ê즸¡ñ§¼ ¸ÕÅ¨È ÒÌó¾É÷ ±ýÈ ÌÈ¢ôÒõ ¸£ú¸¡Ûõ Åâ¸Ç¢ø ÅÕ¸¢ýÈÉ.
135. en-ra za-mi-ga gi-par-se dab-e
136 lu-mah nin-dingir sa-ku-ge
pad-da
íÌ º¢ó¾¢ì¸ §Åñʾ¡¸ ¸ÕŨÈô ÒÌõ ¯Ã¢¨Á «ÃºÉ¡Â¢Ûõ «Ãºý ±ýÈ ¸¡Ã½ò¾¢É¡ø «¨ÁÅÐ «øÄ, ¬§Åº¢òÐ «õ¨Á µ÷ À¡¼ø ÅƢ¡¸ ¡¨Ã Á¡ÁÉ¢¾É¡¸ Íðθ¢ýȧǡ «Å§É ¸ÕŨà Ҹ ¾Ì¾¢ÔûÇÅý ±ýÈ ÌÈ¢ôÒ ÅÕŨ¾ì ¸¡ñ¸. «ôÀÊ «õ¨Á¡ø §¾÷ó¦¾Îì¸ô ÀÎÀÅ§É "²ñÈ º¡Á£Âõ" À¡Ê즸¡ñ§¼ ¸ÕŨà ÒÌóÐ «íÌ ¾Åõ ¦ºöÅ¡É¡õ. íÌ À¢ü¸¡Äò¾¢ø ¾òÐÅî º¢ó¾¨É¢ø §¾¡ýÈ¢ ÅÇ÷ó¾ 'º§Ä¡¸õ' º¡Á£ôÀ¢Âõ' º¡åôÀ¢Âõ' º¡ÔÂõ' ±ýÈ ¸Õòиû §¸¡Â¢ø ÅÆ¢À¡ðÊø Å¢Çí¸¢ÔûǨÁ¨Âì ¸¡ñ¸¢§È¡õ. §¸¡Â¢ø ¸ÕŨÈô ÒÌÅÐ «¨ÉÅÕìÌõ ¯Ã¢ÂÐ «øÄ, º¡Á£ôÀ¢Â º¡åôÀ¢Â §ÀÚ ¦ÀüÈ¡÷¸ðÌ Á¡ò¾¢Ãõ¾¡ý, «Ð×õ «õ¨Á§Â ¦ÅÇ¢ôÀðÎ µ÷ ¬§Åº¢¸ ¿¢¸ú¢ø ¡÷ «Å¦ÉýÚ ÍðÊÉ¡ø¾¡ý.
¬Î¸¨Çô ÀĢ¢¼ø
ý¦É¡Õ
Å¢ÂôÀ¡É ¦ºö¾¢
§¸¡Â¢ø¸Ç¢ø
«Ãº÷¸§Ç
¬Î¸¨Ç ÀĢ¢ð¼ÐÅ¡Ìõ.
ýÈÇ× §¸¡Â¢ø¸Ç¢ø
ÀÄ¢À£¼í¸û ÕôÀ¨¾Ôõ
¸¢Ã¡Áô ÒÃí¸Ç¢ø
¬Î¸¨Çô ÀĢ¢ðÎ
¾¢ÕŢơ ¦¸¡ñ¼¡¼ôÀÎŨ¾Ôõ
¸¡ñ¸¢§È¡õ. «ýÒ¦¿È¢
ÅÇ÷ó¾À¢ý ¨Å
¸ñÊì¸ôÀð¼ÉÅ¡¸¢¼
«ì¸¡Äò¾¢ø «Ãº
¦ÀÕÁì¸Ç¡Ä¡§Ä§Â
§À¡üÈôÀð¼ ´ýÈ¡¸
РŢÇíÌŨ¾ì
¸¡ñ¸¢§È¡õ. ¸£ú
ÅÕõ Åâ¸û «¾üÌî
º¡ýÚ À¸÷¸¢ýÈÉ.
140. ki-bal-a-se di-galam-ma ga-ga-de
141. inim-dingir-re-e-ne nig kal-kal-la-am
142. sila-babbar udu-kin-gi-a-ka KA-gar u-bi-e
143. ki mu-pad-de ba- ese
íÌ ÀĢ¢¼ §¾÷ó¦¾Îì¸ôÀð¼Ð " º¢¨É À¡ôÀ÷ ¯Î¸¡ñ¸¢Â" ¬Ìõ. µ÷ ¦ÅûÇ¡ðÎì Ìðʨ ÀĢ¢ðÎ ¦¾öÅ Å¡ìÌô ¦ÀüÈ¡÷¸Ç¡õ. ±¾üÌ ó¾ ¦¾öÅ Å¡ìÌ ±Ûõ§À¡Ð «ôÀ¡ø §¾Âò¾¨Ã, «ó¿¢Â÷¸¨Ç ¿øÅÆ¢ô ÀÎòÐõ ÓÂüº¢ìÌõ, «Å÷¸¨ÇÔõ ÀñÀÎò¾¢ ¿øÅÆ¢ôÀÎòÐõ ÓÂüº¢ìÌ ¦¾öÅí¸Ç¢ý ÀâóШç Á¢¸î º¢ÈôÀ¡ÉÐ ±ýÚ ÜÈôÀÎŨ¾Ôõ ¸¡ñ¸.
¦¾öÅ¡ì̸¨Ç ¨ÅòÐ즸¡ñÎ Á¾ Á¡üÈí¸û ¦ºöÔõ ÁÃÒ ó¾ ¬¸Á£Âò¾¢ý Àñ¨¼Â ÜÈ¡¸ Õó¾¢Õì¸Ä¡õ. ó¾ ¬¸Á£Âò¾¢ý ÅÆ¢ §¾¡ýȢ ¦ºÁ¢ò¾¢Â ºÁÂí¸û «¾¨É ýÛõ Å¢¼¡Ð Õì¸, ÅÇ÷óÐŢ𼠬¸Á£Âõ «¾¨É Å¢ðÎÅ¢ð¼Ð §À¡Öõ!
É¢ ¨ºì¸¨Ä§Â¡Î ÅÕõ Å¡ò¾¢Âì ¸¨Ä¢ý ÀÄ ÑðÀí¸¨Ç ¦¾Ã¢Å¢ìÌõ «Îò¾ º¢Ä Åâ¸ÙìÌî ¦ºø§Å¡õ.
Ýø¸¢Â¢ý ӾãÀ¢Âõ
155. Sul-gi lugal-Uri-ma-me-en
I, Sulgi, the king of Ur
Ýø¸¢ ¯Ù¸û °Ã¢õÁ Á¡ý
156. u nam-nar-ra gu-mu haba-sum
Dedicated myself also to music
µ ¿¡Ã¿õ Üù§Á¡ «ùÅ ÍõÓ
157. nig-na-me-bi la-ba-da-an-gil-en
Nothing related to it was too complex for me
¿¢¸É§ÁÀ¢ Ä Àð¼¡ý Á£û¦Çý
158. tigi a-da-ab nam-nar su-du-a buru dagal-bi mu-zu
I penetrated the depth and width of the comsummate musical training of the tigi and adab compositions
¾¢¸¢ «¼¡ôÒ ¿¡÷¿õ ÝÎÅ ÒÄõ ¾¸øÄ §Á¡ Ý
159. gis.su-kar-ke sa-NE dab-be hun-ga [x]
The su-kar instrument to appease the heart in anger
¸¢…¤ ͸÷째 º¡-NE ¾ô§À ¯í¸¡?
160. si-ag-NE-da nu-mu-si-ib-gaz-e
And, in their preparation I did not bungle anything
º£¬í§É¢¼ ¿¡ 㨺ôÒ ¸º¢²
161. zi-zi-i su-su-ba gis mu-e-hur-hur
By pondering and striving I succeeded in fixing their rules
ƒ£ƒ£Â¢ ÝúÝúÀ ¸¢Š §Á¡ ² ¯Ú ¯Ú
162. gis.gu-us gis.za-mi-a-kam-ma sag-ga mi-ni-zu
I learnt the sweetness of the thiry(?) stringed instrument and of the za-mi
¸¢ŠÜ×îÍ ¸¢Š º¡Á¢Â¸õÁ º¡í¸ ÝÁ¢É¢
163. gis.sa-es u sa nam-nar-ra-ka/ sa-sa gu-la mi-ni-zu
The 3(0)-stringed instrument, and the essence (heart) of the musical craft, the great sa-sa
¸¢Š º¡Â¢Í ¯ö º¡ö ¿¡Ã¿õ¸/ º¡øº¡ø §¸¡Ä ÝÁ¢É¢
164. gis.al-gar gis.sa-bi-tum in-di lugal-la/ MIR su si mi-ni-zu
The algar, the sabtum (which) are of the king's rite, I taught the herald their fingering
¸¢Š «ø¸¡÷ ¸¢Š º¡À¢òÐõ ó¾¢Ã ¯Ù¸ûÇ/ MIR Ý º£ ÝÁ¢É¢
165. gis.mi-ri-tum nig-SID-bi-se / su mu-un-bu-bu-i
I (taught/knew) how to pluck of the strings of the mirItum
¸¢ŠÁ¢È¢òÐõ ¿¢¸º¢òÀ¢§º Ý Óý âöâ¢
166. gis. UR-za-ba-bi-tum gis.har-har gis.za-na-ru
The Urzababa isntrument, the harhar, the zanaru
¸¢Š ¯÷º¡ÀÀ¢òÐõ ¸¢Š «Ã «Ã ¸¢Š º¡¿¡Õ
167. gis.ur-gu-la gis.dim lu ma-gur-ra-/NE-gin KA mi-ni-e
The " Big Dog" , the gis.dim, that give sounds like (the cries of ) boatman
¸¢Š ¯÷§¸¡Ä ¸¢Š¾¢Á¢ ¬Ù Á¡Ü¨Ã§É¹¢ý KA Á¢É¢§Â
168. tur nar-ra su-dadag ma-dim
A son of musician, with a pure hand, made (them) for me
ÐÕ ¿¡Ã ݾ¾í¸ Á¡¾£õÁ
169. gis-gu-di gis la-ba-ra-ab-du-a ki-mu-se lu[xx] DU x
The gu-di instrument that had never been played (before by me), when it was .. brought ot me
¸¢Š Ü Ê ¸¢Š Ä À¢È «ù ±ÎÅ ¸£ú§Á¡§º ¬Ù..
170. u-ne-en sa-bi ba-zu-zu
Of that very instrument I divined its secret
°§Éý º¡öÀ¢ À¡ ÝÝ
171. nig u-bi-se su-ga-gal-la-gin ba-e-ne-ga-ga-de-en
I was able to set in order as something that had ever been in my hand
¿¢¸ °À¢§º ݹ¡ý ¸¡øĹ¢ý À¡ §É ¸¡ø¸¡Ä¢§¼ý
172. ad pad-da bu-i tu-lu-gi-na/ su-mu la-ba-ra-e
Whether to loosen or to fix the strings on it did not escape (the ability of ) my hand
«Ð À¡¼ ⢠¾Ç÷¸¢É ݧÁ¡ Ä À¢È§Å
173. gi-di gi-sipa-gin nu-um-me
On the reed pipe, unlike the shepher's pipe
¸£Ê ¸£ º¢À¹¢ý ¿¡¯õ§Á
174. bad-du ur-sa-e i-si-is ga-ga
The nomad in loud tones gives vent to his grief
À¡Î ¯Ú º¡§Â ¨ºÂ¢Í ¸¡ø ¸¡
(¦¾¡¼Õõ)13
14
«ýÀ÷¸§Ç,
¾Á¢Æô ÀñÀ¡ðÊø ýÈÇ× ¨ºìÌõ À¡ðÊüÌõ Üò¾¢üÌõ Á¢¸ Ó츢ÂÁ¡É ¼í¸û ÕôÀÐ «¨ÉÅÕõ «È¢ó¾§¾ ±ýÀ§¾¡Î ºÁ šú쨸¢ø ºÃ¢Â¡ ¸¢Ã¢¨Â¸§Ç¡Î ¨Å À¢ýÉ¢ô À¢¨½óÐ ÅóÐûÇÐ «¨ÉÅÕõ «È¢ó¾§¾. ¨È ¯½÷Å¢¨É Á¸¢úžüÌ ¨ºôÀ¡¼ø ¾ì¸ ¯À¡Âí¸Ç¡¸ «ý§È ¦¸¡ûÇôÀðÎûÇÐ. ¨ÈŨɧ Üò¾ô ¦ÀÕÁ¡É¡¸ ¸ñ¼ ¦ÀÕ¨ÁÔõ ¿ÁìÌ ¯ñÎ. ô¦À¡ØÐ Åü¨È¦ÂøÄ¡õ ͧÁÕ ¸¡Äò¾¢§Ä§Â À¡÷ìÌõ §À¡Ð ¿ÁìÌ Á¢¸ Å¢ÂôÀ¡¸ Õ츢ýÈÐ. ¦ºýÈ Åâ¸Ç¢ø ¨ºìÌ ÀÄ ¦º¡ü¸û ÕôÀ¨¾ì ¸ñ§¼¡õ. ¨º "ese" Ü×¾ø " gu" , À¡ðÎ " pad-de" µÐ¾ø "sid-de" ±ýÀÅü§È¡Î ºüÚ §ÅÚÀð¼ ¿¢¨Ä¢ø '¨ºôÒ" (isib) ±ý§È¡÷ ¦º¡øÖõ ÕôÀ¨¾ì ¸ñ§¼¡õ. ¨ºìÌ §ÅÈ¡¸ ó¾ ¨ºôÒ «§¿¸Á¡¸ Áó¾¢Ãí¸¨Ç 'ÓÛÓÛò¾ø' ±ýÀ¾¡¸ Õì¸Ä¡õ ±ýÚ ¿¢¨É츢ý§Èý. Áó¾¢Ãí¸û ¨ºì¸ôÀ𼨾 ®Éý¨É º£÷À¢Âò¾¢ø ¸¡ðÊÔû§Çý.
É¢ Åâ¸û 155 Ä¢ÕóÐ 174 ÓÊ ÅÕÅÉÅüÚû ¨ºì¸¨Ä§Â¡Î ÅÕõ Å¡ò¾¢Âì ¸¨ÄÔõ Á¢¸ Ţ⚸ ÅÇ÷ì¸ôÀð¼¾¢ý ¯ñ¨Á¸¨Ç ¸¡ñ¸¢§È¡õ. «Åü¨È º¢È¢Ð ¬ö§Å¡õ.
156. u nam-nar-ra gu-mu ha-ba-sum
° ¿¡Ã¿õ ÜקÁ¡ «¨Å ÍõÓ
íÌ '¿¡÷" ±ýÈ ¦º¡øÄ¢ý «ÊôÀ¨¼Â¢ý ÅÕõ " ¿¡Ã¿õ' Å¡ò¾¢Â ¨º ±ý§È ¦À¡Õû Àθ¢ýÈÐ. ¿¡÷¸¨Çì ¦¸¡ñÎ ¸ðÊ Á£ðÊ ¨ºìÌõ ¸ÕÅ¢¸û Õó¾¢Õì¸, «Åü¨È Á£ðÊ ¿ø§Ä¡¨º ±ØôÒí ¸¨Ä§Â íÌ '¿¡Ã¿õ' ±ýÚ Íð¼ôÀθ¢ýÈÐ. '¿¡Ã¾÷' ±ýÛõ ¦º¡ø ¾É¡ø ¾Á¢ú ±ýÀ§¾¡Î, µ÷ Ũ¸Â¡É À¡½ý ±ýÈ ¦À¡Õ¨ÇÔõ ¾Õ¸¢ýÈÐ. '°' íÌ '¯Â÷Å¡É" ¯ýɾ" ±ýÈ ¦À¡Õ¨Çò ¾Õž¡¸ Õì¸Ä¡õ. "ÍÁò¾ø' ±ýÛõ ¦º¡ø¨Äò ¾óÐûÇ 'ÍõÓ" ±Ûõ ¦º¡ø '¦À¡Õóоø" ±ýÛõ ¸Õò¾¢É¾¡¸ Õì¸Ä¡õ. «øÄÐ «È¢ó¾¢Õò¾ø ±ýÛõ ¦À¡ÕÇ¢ø 'Ý' ±ýÀ¾¢ý ý¦É¡Õ ÅÊÅ¡¸ Õì¸Ä¡õ.
158 tigi a-da-ab nam-nar su-du-a buru dagal-bi mu-zu
íÌ 'tigi" ±ýÀ¨¾ '¾¢Á¢' ±ýÚõ Å¡º¢ì¸Ä¡õ. "a-da-ab" ±ýÀÐ '«¨¼× «øÄÐ «¼×" ±ýÀ¾¡¸ Õì¸Ä¡õ. «¾¡ÅÐ À¡ðÊüÌò ¾¸ «¨¼Å¡¸ ¾¢Á¢ ±ýÚ ¾¡Çõ §º÷ìÌõ ¾¢È¨É ¾¡ý Ţ⚸ ¦ÀüÈ¢Õ󾾡¸ Ýø¸¢ ÜÚ¸¢ýÈ¡ý. Ð «ì¸¡Äò¾¢§Ä§Â Àñ½¡ö× Õó¾¢ÕôÀ¨¾Ôõ ¸¡ðθ¢ýÈÐ. íÌ 'buru' ±ýÀ¨¾ 'ÒÖ> ÒÄ> ÒÄõ" ±ýÚ ¦¸¡ûÇÄ¡õ, «¾¡ÅÐ ÒĨÁ «È¢× ±ýÚ ¦À¡ÕûÀΞ¡¸ ¾¨É¦¸¡ûÇÄ¡õ.
159 gis.su-kar-ke sa-NE dab-be hun-ga-ga [x]
The su-kar instrument to appease the heart in anger.
íÌ 'su-kar" ±ýÀ¨¾ 'Í-¸¨Ã" «¾¡ÅÐ 'Í-¸£¾õ' §À¡ýÚ ¦¿ï¨º ÌÇ¢÷Å¢ìÌõ Ũ¸Â¢ø ¦Áý¨ÁÂ¡É ¿¡¾í¸¨Ç ±ØôÀÅøÄ µ÷ ¸ÕÅ¢ ±ýÚ ¦¸¡ûÇÄ¡õ. '¸Ãʨ¸' ±ýÈ ¨ºì¸ÕÅ¢ §À¡Öõ.
§ÁÖõ §¸¡Àò¾¢ø ¸ÉýÈÅ¡Ú ÕìÌõ ¯ûÇò¨¾ º¢Ä Å¡ò¾¢Â ¨º¸û ÁÉò¨¾ ÌÇ¢÷Å¢òÐ §¸¡Àò¨¾ ¾½¢Å¢ìÌõ ±ýÚ ÜÈôÀÎõ ¯ÇÅ¢Âø ÑðÀò¨¾Ôõ ¸¡ñ¸.
§ÁÖõ Åâ¸û 162-163¸Ç¢ø ¨ºì¸ÕÅ¢¸Ç¡ì ' gu-us" "za-mi-a-kam-ma" "sa-es " ±ýÀ¨Å ÌÈ¢ì¸ôÀθ¢ýÈÉ . ÅüÈ¢ø 'Ü×Í" ±ýÀÐ '¦¸¡õÒ' «øÄÐ 'ºíÌ" ±ýÀ¾¡¸ Õì¸Ä¡õ. Ãñ¼¡Å¾¡¸ ÅÕÅÐ ¨ÈÅ¨É §À¡üÈ¢ À¡Îõ§À¡Ð ¨ºì¸ôÀÎõ µ÷ ¸ÕŢ¡¸ò §¾¡ýÚ¸¢ýÈÐ. ãýȡž¡¸ ÅÕŨ¾ 'º¡Ä¢Í" ±É즸¡ñÎ "ºø¨Ä" «øÄÐ "ºøÄâ"¡¸ì ¦¸¡ûÇÄ¡õ.
«Îò¾¾¡¸ ¸£úÅÕõ ÅÕõ Åâ¢ø º¢ó¾¢ì¸ §Åñʾ¡¸ º¢Ä ÌÈ¢ôÒì¸û.
164. gis.al-gar gis.sa-bi-tum in-di lugal-la....
The algar and sabitum (which) are of theKing's rites...
íÌ 'al-gar" ±ýÀ¨¾' ¡ú-¸¡ø" «¾¡ÅÐ ¿¢Úò¾¢ ¨ÅôÀ¾üÌò ¾¸ ¸¡Ö¨¼ ¡ú ±Éì ¦¸¡ñ¼¡ø, ùÅ¡Ú øÄ¡¾ §ÅÚ ÀÄ Â¡ú Ũ¸¸Ùõ Õó¾¢Õì¸ §ÅñÎõ ±ýÚ °ì¸¢ì¸Ä¡õ. §ÁÖõ 'sa-bi-tum" ±ýÀ¨¾ "ºÁ¢ò¾õ" ±ýÚ ¦¸¡ñ¼¡ø ¡¸ò¾¢ø ÅÆíÌõ ' ºÁ¢òÐ' ÅÕ¸¢ýÈÐ. §ÁÖõ 'in-di" ±ýÀ¨¾ 'óÐ' ±ý§È¡ 'ó¾¢> ó¾¢Ã" ±ý§È¡ ¦¸¡ûÇÄ¡õ. «Ãº÷¸ÙìÌ ¯Ã¢Â µ÷ º¢ÈôÀ¡É ºÁÂî º¼í¸¡¸ Ð ¦¸¡ûÇôÀθ¢ýÈÐ. " ó¾¢ Å¢Æ> ó¾¢Ã Ţơ" ±ýÈ¡ø «Ãº÷¸Ç¡ø ±Îì¸ôÀÎõ ºÁ ŢơšÌõ §À¡Öõ. ¬Â¢Ûõ «ì¸¡Äò¾¢§Ä§Â «Ãº÷¸Ùì¦¸É º¢Ä ºÁ º¼í̸Ùõ «Åü§È¡Î ÅÕõ º¢Ä ¨ºì¸ÕÅ¢¸Ùõ ´Ðì¸ôÀð¼É ±ýÚ ¾ýÅÆ¢ «È¢ÂÅÕ¸¢ý§È¡õ. §ÁÖõ "ó¾¢, ó¾¢Ã" §À¡ýÈ ¦º¡ü¸û ó¾ «Ãº º¼í̸ðÌ ¯Ã¢ÂÅ¡¸ ÕôÀ¨¾Ôõ ¸¡ñ¸¢ý§È¡õ.
µ÷ §¸ûÅ¢"
óÐ ºÁÂõ ±ýÈ
¦º¡øġ𺢠¾ý
ÅƢ¡¸ Åó¾¢Õì¸Ä¡§Á¡?
¸£ÆÅÕõ Åâ¢ø µ÷ ¿ÃõÒì ¸ÕÅ¢:
165 gis.mi-ri-tum nig-SID-bi-se su mu-un-bu-bu-i
íÌ 'bu-bu-i" ±ýÀ¨¾ 'Òö-Òö-" «¾¡ÅÐ '¦¾¡¼÷óÐ ÀÈ¢ò¾ø' ±ýÀ¾¡¸ì ¦¸¡ñÎ 'Á£ðξø' ±ýÀ¾¡¸ ¦À¡Õû ¦¸¡ûÇÄ¡õ. ¬Â¢Ûõ ÌÈ¢ì¸ôÀÎõ ¸ÕÅ¢ µ÷ ¿ÃõÒì ¸ÕÅ¢ ±ýÚ ¦¾Ã¢¸¢È§¾ ¾Å¢Ã «Ð ±ôÀÊôÀð¼Ð ±ýÚ ¦¾Ã¢ÂÅ¢ø¨Ä. ¡ø¨Ä 'Ţâò¾õ" ±ýÚí ¦¸¡ûÇ×õ ¼õ ¯ñÎ. ¡ú Ũ¸¸Ç¢ø ´ýÚ §À¡Öõ.
«ÎòÐ ÓÃÍ Å¨¸¸Ç¡¸ô ÀÄ ¸ÕÅ¢¸¨Ç Åâ¸û 166-167 Íðθ¢ýÈÉ gis. UR-za-ba-bi-tum, gis.har-har, gis-za-na-ru gis. ur-gu-la gis.dim §À¡ýȨŠ«¨Å ¬Ìõ. ÅüÈ¢ø ¸¨¼º¢Â¡ÉÐ ¸ôÀø Á¡ÖÁ¢¸Ç¡ø ¨ºì¸ôÀÎÅÐ ±ýÈ ÌÈ¢ôÒõ ¯ñÎ.
ì ¸ðΨà ¿£ñÎŢ𼾡ø «ÎòÐÅÕõ Åâ¸û À¢ÈÌ.
(¦¾¡¼Õõ)14
15.
«ýÀ÷¸§Ç,
¦ºýÈ Á¼Ä¢ø
±ó¾ «ÇÅ¢üÌ ¨ºì¸¨ÄÔõ
«¾§É¡Î ÅÕõ Å¡ò¾¢Âì
¸¨ÄÔõ ͧÁÕò
¾Á¢Æ÷¸Ç¡ø §À¡üÈôÀð¼Ð
±ýÀ¦¾¡Î ¬Ã¡ÂôÀðÎõ
Õ츢ýÈÐ ±ýÀ¨¾ì
¸ñ§¼¡õ. ¾¢ø
Ó츢ÂÁ¡¸ Å¢ÇíÌÅÉ
ÃñÎ ¸ÕòÐì¸û.
´ýÚ ¾¡Ç ¬Ã¡ö
¬¸§Å Àñ½¡Ã¡ö
«ý§È ¿¢ÄÅ¢üÚ
±ýÀÐ. ¾¨É §¿¡ì¸
¸¨¼ºí¸ áü¸Ç¡¸
¸Õ¾ô ÀÎõ '¨ºÑÏì¸õ"
§À¡ýÈ ±ò¾¨É§Â¡
¨ºò ¦¾¡¼÷À¡É
áü¸¨Ç ÆóÐŢ𧼡§Á
±ýÚ ÅÕó¾¡Áø
Õì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä.
À¢È¢¦¾¡ýÚ ùÅ¡Ú
¨ºì¸¨Ä¨Âô À¢øžüÌõ
«¾¨É ºÁÂî º¼íÌÇ¢ø
Á¢¸ Ţ⚸
¦¸¡ñÎ Åó¾¨ÁìÌõ
¸¡Ã½õ «Å÷¸û
Áó¾¢Ã¡Â½ò¨¾ô
§À¡üȢɡ÷¸û
±ýÀÐ×Á¡Ìõ. Ð
¦¾¡¼÷À¡¸ " su-bar-ra"
±ýÚ ¦º¡ø, ¾Á¢Æ¢ø
'ÍÅÃõ''ÍÅÉõ' ±ý¦ÈøÄ¡õ
À¢Öõ ¦º¡ø ÌÈ¢ìÌõ
"ÍÅ÷ì¸õ" ±ÉôÀÎÅÐ
¡ñÎõ ±íÌõ
ÕìÌõ Áó¾¢Ã×Ä̾¡ý
±ýÚ «Å÷¸û ¦¸¡ñÊÕó¾¡÷¸û
±ýÀ¨¾Ôõ ¸¡ðθ¢ýÈÐ.
¨ºì¸¨Ä À¢ý§È
¬ýÁ¡¨Å Áó¾¢Ã×ĸ¢ø
Õò¾ ÓÊÔõ ±ýÈ
¿õÀ¢ì¨¸ «íÌ
¬ÆôÀ¾¢óÐûǨ¾ì
¸¡½Óʸ¢ýÈÐ.
É¢ ¸¨¼º¢ ÃñÎ Åâ¸Ç¢ý ¦À¡Õû À¢¨Æ¡¸ì ¦¸¡ûÇôÀðÎûÇÐ ±ýÚ ±ÉìÌô À¼, «Åü¨È º¢È¢Ð Á£ñÎõ «Äͧšõ.
173. gi-di gi-sipa-gin nu-um-me
On the reed pipe, unlike the shepherd's pipe
174. bad-du ur-sa-e i-si-is ga-ga
The nomad in loud tones gives went to his grief.
íÌ ²ý ¾¢Î¦ÁÉ ¿¡§¼¡Ê¸¨Çô ÀüÈ¢ ÌÈ¢ôÒ ±ýÚ ¦¾Ã¢ÂÅ¢ø¨Ä. Ýø¸¢ ¾ÉÐ ¨ºò¾¢È¨Á¨Â§Â À¨Èº¡üÚõ ÝÆÄ¢ø, «ÅÉÐ ¾¢È¨Á§Â§Â íÌ Å¢Çì¸ôÀΞ¡¸ ¦¸¡ûÇÄ¡õ. ¬¸§Å ¸£ú ÅÕÁ¡Ú ó¾ Å⸨Çì ¦¸¡ûÇÄ¡õ ±ýÚ ¿¢¨É츢ý§Èý.
173. ¸£¾¢
¸£º¢Å¹¢ý Ñõ§Á
174. À¡ðÎ ¯Ãº§Å
¨ºÂ¢Í ¸¡ø ¸¡ø
«¾¡ÅÐ ¯Ãº¡¸§Å - ¯Ã츧Åô À¡ðÎôÀ¡Ê ¨ºìÌõ §À¡Ð «¾ý ¸£¾ò¨¾ º¢Å¸£¾õ §À¡ýÚ Ññ¨Á¡¸§Å À¡Ê ¿¢Úò¾¢§Éý ±ýÚ ÜÚž¡¸ì ¦¸¡ûÇÄ¡õ. ±¾¡ÅÐ µ÷ ¨ºì¸ÕÅ¢ Íð¼ôÀθ¢ÈÐ ±ýÈ¡ø «¾üÌ «¨¼Â¡¸ ¾ÃôÀÎõ 'gis' ±Ûõ ¦º¡ø íÌ ø¨Ä ±ýÀ¨¾Ôõ ¸¡ñ¸. íÌ 'º¢Å¸£¾õ' ±ýÀ¨¾ «ÀÍÃí¸û ¡Ðõ øÄ¡¾ ¸£¾õ ±É즸¡ûÇÄ¡õ.
É¢ ¦¾¡¼÷óÐ
Ýø¸¢ ±ó¾ «ÇÅ¢üÌ
¾ÉÐ ¯ûÇò¨¾Ôõ
Áì¸ÇÐ ¯ûÇò¨¾Ôõ
¿Ä§Á «È¢ó¾¢Õó¾
¯ÇÅ¢Âø ÅøÖÉÉ¡¸ò
¾¢¸úó¾¡ý ±ýÀ¨¾Ôõ
¸¡ñ§À¡õ.
Ýø¸¢Â¢ý ӾãÀ¢Âõ
175. sa-ge sag-us-bi-gin i-du
By keeping my heat in constant mood
º¡í§¸ º¡í ¯îº¢À¢¹¢ý ®Î
176. hul-hul-le-me-en dug-dug-ge-me-en
I am of a cheerful disposition and good (natured)
¯Åø ¯Åø§Ä Á¡ý Ðí¸ Ðí¸ Á¡ý
177. gir-zal nam-nun-na u-zal-zal-le-me-en
I pass my days in high class enjoyment
¸£÷º¡ø ÑýÉ¿õ ° ¦ºø¦ºøÄ¢ Á¡ý
178. lu-ulu ni-te-a-ni-se gestu he-ga-ga
People(only) care for their own self
¯Ù-¯Ù ¿£§¾«É¢§º ¦¸ŠÐ ² ¸¡ø¸¡ø
179. nig-bi nig-igi-rin-na-ka
Their possessions are the matters to which they turn their eyes
¿¢¸õÀ¢
¿¢¸ ¹¢ âýɸ
180. zag nam-ti-la sag im-gi-a
The vigour of life is (thereby) blocked up
º¡Ì ¾¢øÄ¿õ º¡ý õÁ¢Â
181. ze kur nam-gu-ga-ke lu la-ba-an-tag-tag-e
And even in the misery of the country under oppression, the ordinary people do not try to escape
§º ÌýÚ Üù¿õ ¸¡Ä째 ¯Ù Ä«Åý ¾¡ì̾¡ì§¸
182. kala-ga NE-ni-ta nir-gal-la-me-en
(But) I am a stalwart, who through his daring (achieves) nobleness
¸¡Ç¸ý NE-É¢ò¾ §¿÷¸ûÇ Á¡ý
183. mu-mah-a-ni-ta nir-gal-e
(So that) through his fame is a hero
§Á¡ Á¡†¡É¢òÐ §¿÷¸û§Ç
184. nig he-im-gu-ul-gu-ul-e/ a-na-as ba-ni-ib-lal-e
I did everything greatly. Why should I take away from it?
¿¢¸
²Ôõ §¸¡Ä§¸¡Ä§Å,
±ýÉÅ¡Í Àñ½¢
ù Ä¡ø§Ä
ÌÈ¢ôÒ.
175. sag-us> º¡í¸¢ ¯îº¢ : íÌ 'º¡í¸¢" ÁÉÁ¡Ìõ. "¯îº¢Â¢ø" ¨Åò¾ø ¯üº¡¸Á¡¸ ¨Åò¾ø
176. hul-hul-la> ¯Åø ¯ÅøÄ; dug-dug-ge> Ðí¸ Ðí¸: Ðí¸õ: Á¢¸ ¯Â÷Å¡É . ¸¡ñ¸ "Ðí¸ ¸Ã¢Ó¸òÐò àÁ½¢"
177. gir-zal> ¸£÷º¡ø: º¡øÀ¢¨É, ¯Â÷Å¢¨Éò ¾ÃÅøÄ ¸£÷ «¾¡ÅÐ ¸¢Ãó¾Á¡¸¢Â ±ØòÐì¸û? u-zal-zal-le> ° ¦ºø¦ºøÄ¢> °Å¡¸¢Â §¿Ãò¨¾ ¦ºÖòоø
178. ni-te-a-ni-se> ¿£§¾ «É¢ §º: ¾í¸¨Çô ÀüÈ¢§Â. íÌ '¿£' ±ýÀÐ ÓýÉ¢¨Ä Íð¼øÄ¡Ð" ¾¡ý' ±Ûõ ÍðÊɾ¡¸ Å¢Çí̸¢ÈÐ. gestu> «¸ŠÐ> «¸ò¾¢Âõ: «È¢×
179. nig-bi> ¿¢¸õÀ¢; '¿¢¸õ" íÌ ºÃì̸û «øÄÐ ¦º¡òÐì¸û. ¸¡ñ¸ ¿¢¸Áõ: ¸¨¼¸û ; nig-igi-rin-na-ka> ¿¢¸ ¹¢ âýɸ: ¾ý ¦º¡òÐì¸û Á£§¾ ¸ñ¸¨Ç Õòи¢ÈÅ÷¸û, «¾¡ÅÐ ¾ý ¯¼¨Á¸¨Çô ÀüÈ¢§Â ¸Å¨Äô Àθ¢ÈÅ÷¸û. íÌ '-¸' ±ýÀÐ '´ÕÅý' ±Ûí ¸Õò¾Ð---- '§À¡-¸' '¸¡ñ-¸" ±ýÀ¾¢ø ¯ûÇÐ §À¡Ä. ¬É¡ø íÌ Å¢Âí§¸¡û «øÄ¡Ð º¡¾¡Ã½ Í𼡸§Å Å¢Çí̸¢ÈÐ.
180. nam-ti-la> ¾¢øÄ¿õ: Å¡ú¾ø zag> º¡¸ø? sag im-gi-a> º¡ý õÁ¢Â: ¯Â¢÷ ãîÍ Ì¨È¾ø?
181. ze> §º? : «ô¦À¡ØÐ ±Ûõ ¸Õò¾Ð, ÈóÐ §À¡É ¦º¡ø ÅÆìÌ §À¡Öõ. "Åó¾î§º" §À¡¸î§º" ±ýÈ À¡÷ôÀÉò ¾Á¢Æ¢ø Õ츢ýÈ '§º' ÐÅ¡¸ Õì¸Ä¡õ. kur nam-gu-ga-ke> ÌýÚ/ÜÚ Üù¿õ ¸¡Ä째: ¿¡§¼ «ÅÄò¾¢ø Å£úó¾¢ÕìÌõ §À¡Ð; tag-tag-e> ¾¡ìÌò ¾¡ì§¸: ±¾¢÷òÐô §À¡Ã¡Î¾ø
182. nir-gal-la> ¿£÷¸ûÇ, §¿÷¸ûÇ: ¿¢Å÷óÐ ²¨É§Â¡¨Ã Å¢¼ ¯Â÷óÐ ¿¢üÈø
183. mu-mah> §Á¡ Á†¡: ¦ÀÕõ ¦ÀÂ÷
184.gu-lu-gu-ul-e> §¸¡ø§¸¡Ä: Á¢¸ô¦ÀÕõ; lal-e> á§Ã: ÈóÐŢ𼠦º¡ø §À¡Öõ. Malay ¦Á¡Æ¢Â¢ø 'lalu' ±ýÀ¦¾¡Îõ ¦¾ÖíÌ"á" ±ýÀ¦¾¡Îõ ¦¾¡¼÷Ò¨¼ÂÐ.
(¦¾¡¼Õõ)15
16.
«ýÀ÷¸§Ç,
ÀñÀ¡Î¸û ¿¡¸Ã£¸í¸û ±ØÅÐõ Å£úÅÐõ ¯Ä¦¸íÌõ ¸¡½ôÀÎõ ´ýÈ¡Ìõ. «ùŨ¸Â¢ø Å£úó¦¾ØóÐ ¯Â÷óÐ À¢ÈÌ Ò¾¢Â ±ø¨Ä¸û ¸ñÎ ¦¿Îí¸¡Äõ ÅóÐûÇ ÅÇ÷óÐûÇ ¿¡¸Ã£¸Á¡¸ ¾Á¢Æ ¿¡¸Ã£¸õ Õ츢ýȨ¾ ó¾ ͧÁÕò ¾Á¢ú ¸ñÎÀ¢ÊôÒ ¿õ¨Áì ¸¡½ ¨Å¸¢ýÈÐ. ¬É¡ø ý¨È ¾Á¢Æý º¢ÚÁ¾¢ ¾Á¢Æý, ÌñÎîºð¨¼Â¢ø ̾¢¨Ã ´ðÊ즸¡ñÎ «Ð§Å ¦Àâ »¡É ¡ò¾¢¨Ã ±ýÚõ Å£ÃôÀ¢Ã¾¡Àí¸û ±ýÚõ ¦ÀâÐõ ¦¸¡ì¸Ã¢ôÀÅý. Å¨É «ÎòÐ §¾¡ýÈÅ¢ÕìÌõ µ÷ Å£Ãò ¾¨ÄӨȧ ͧÁÕò ¾Á¢ú ¯½÷òÐõ ¦ÀÕ¨Á¸¨Ç «È¢ó§¾¡Ã¡ö «¾ü§¸üÀ ¯Ä¸ò ¾¨Ä¨ÁòÐÅõ ¦ÀüÈÅ÷¸Ç¡ö ¯Â÷óÐ ¾Ú¸ñ¨Á§Â¡Î Å¡úÅ÷ ±ýÚ ¿¢¨É츢ý§Èý.
¾¢ø ±ýÉ µ÷ «¾¢ºÂõ ±ýÈ¡ø, Á¡Å£ÃÉ¡¸¢Â Ýø¸¢Ôõ «ý§È º¡¾¡Ã½ Áì¸Ç¢ý Í¿Äò¨¾ì ¸ñÎ «Å÷¸¨Ç ºÃ¢Â¡¸ ±¨¼ §À¡ðÊÕó¾Ð¾¡ý. À¢ü¸¡ÄòÐ ºÁ Ä츢Âí¸Ç¢ø ¸¡½ÓÊ¡¾ ÂÄ¢Âò¨¾, ¯ûǨ¾ ¯ûÇÅ¡ ¸¡Ïõ ¾¢Èò¾¢¨É í§¸ ¸¡ñ¸¢§È¡õ.
178. lu-u-lu ni-te-a-ni-se gestu he-ga-ga
179. nig-bi nig-igi-rin-na-ka
º¡¾¡Ã½ Áì¸û (¯Ù-¯Ù) ¾í¸¨Çô ÀüȢ (¿£ §¾ÂÉ¢ §º) Å¢ºÂí¸Ç¢§Ä§Â ¸Å¨Éò¨¾ (¦¸ŠÐ) ¿¢Úòи¢ýÈÉ÷ ( ² ¸¡ø ¸¡ø) : ¾ÁÐ ¸ñ¸¨Ç ( ¹¢) ¾ÁÐ ¦º¡òÐì̸Ǣý §Á§Ä§Â ( ¿¢¸õÀ¢) Õòи¢ýÈÉ÷ (âýɸ). Å÷¸ðÌ ¦À¡ÐÅ¡¸ ¿¡ð¨¼ ÀüÈ¢§Â¡ Á츨Çô ÀüÈ¢§Â¡ ¸Å¨Ä ø¨Ä. ¬Â¢Ûõ í§¸¡÷ ¬ÆÁ¡É ¯ÇÅ¢Âø ÌÈ¢ôÀ¢¨Éò ¾óÐ ó¾ Ýø¸¢ ¾ÁÐ ÑñÁ¡ý ѨÆÒÄò¾¢ý ¿õ¨Á ¦ÀâÐõ Å¢Âì¸ ¨Å츢ýÈ¡ý. Áì¸û Í¿Äò¾¢ý ¸¡Ã½Á¡¸ ¦À¡Ð¿Äõ §À½¡Ð §À¡¾Ä¢ý, °ì¸ò¾¢¨É ¾óÐ ¯Â¢÷ôÀ¢ìÌõ ¿Ä§Á Å¡Æ ¨ÅìÌõ ¾¢Èò¾¢¨É ºì¾¢¨Â Æ츢ýÈ¡÷¸§Ç ±ýÚ ÅÕóи¢ýÈ¡ý.
180. zag nam-ti-la sag im-gi-a
íÌ 'º¡í ¾¢øÄ¿õ" ±ýÀ¨¾ '¿Ä§Á Å¡ú¾ø ' ±ýÚ ¦¸¡ûÇÄ¡õ. 'º¡í õÁ¢-Â" ±ýÀ¨¾ ' ¯Â¢÷ôÒ Ì¨È¾ø" ±ýÚ ¦¸¡ûÇÄ¡õ. Í¿ÄÁ¡¸¢Â Å¡ú쨸 ¯Â¢÷ °ð¼ò¨¾ò ¾Ã¡Ð§À¡¸ ¬Ôû ̨ÈóЧÀ¡¸¢ýÈÐ ±ýÚ Ýø¸¢ ÜÚõ ¯ÇÅ¢Âø ÑðÀò¨¾ì ¸¡ñ¸.
²ý Í¿ÄÁ¡¸¢Â Å¡ú쨸 ¯Â¢÷ µð¼ò¨¾ì ̨ÈòÐ ¬Ô¨Çì ̨Èì¸ §ÅñÎõ? ó¾ §¸ûÅ¢§Â ¬½Å ÁÄò¨¾ ÀÊôÀÊ¡¸ ¸ñÊ¼î ¦ºöÐ ¾Á¢Æ÷¸û ¨ºÅ ºÁÂò¨¾ §À¡üÈ×õ ¦ºö¾¢Õ츢ýÈÐ. ÁÉò¾¢ý «ÏòÐŧÁ ¬ýÁ¡Å¢ý Í¿Äò¾¢üÌõ º¢üÈ¢¨ÁìÌõ ¸¡Ã½õ ±ýÈ ¸ñ¼Å÷¸û À¢ÈÌ ýÛõ ¦¿Îí¸¡Ä ¾òÐÅî º¢ó¾¨ÉìÌô À¢ÈÌ ¬½ÅÁÄõ ±ýÈ ´ýÚ «¿¡¾¢§Â «ó¾ «ÏòÐÅò¨¾ò ¾ó¾Å¡Ú ¬ýÁ¡ì¸¨Ç Àó¾¢òÐì ¦¸¡ñÊÕ츢ýÈÐ ±ýÚõ ¦¾Ç¢óÐûÇÉ÷.
É¢ ôÀÊôÀð¼ º¢ÚÁ¾¢Â¢ý Í¿ÄÅ¡¾¢¸û §À¡Ã¡Îõ ¾¢ÈÁ¢øÄ¡¾ô §Àʸǡ¸§Å Å¡úÅ÷ ±ýÚõ ó¾ Ýø¸¢ ¦º¡ø¸¢ýÈ¡ý.
181. ze kur nam-gu-ga-ke lu la-ba-an-tag-tag-e
¿¡¼¡¸¢Â ÌýÚ «øÄÐ ÜÚ (kur) , Àø§ÅÚ «ÅÄí¸Ç¢ø Å£úó¾¢ ¸¢¼ì¸ (Ü׿õ ¸¡ø¸î §º) ó¾ Í¿ÄÅ¡¾¢¸û «¾¨É ¦ÂøÄ¡õ ¸ñÎõ ¦À¡ÕðÀÎò¾¡Ð ±¾¢÷òÐô §À¡Ã¡¼¡Ð Å¢ÎÅ¡÷¸Ç¡õ ( Ä «Åý ¾¡ì¾¡ìÌ) ôÀÊôÀð¼ §¸¡¨Æ¸Ç¢ø ´ÕÅÉ¡¸ ¾¡ý øÄ¡Ð ¾ÉРţÃò¾¢É¡§ÄÔõ ¾Ú¸ñ¨Á¢ɡ§ÄÔõ «¾É¡ø «¨Áó¾ º¡¾¨É¸Ç¢É¡§ÄÔõ ¾¡õ ¯ýɾÁ¡É µ÷ ¿¢¨Ä¨Â «¨¼ó¾¾¡¸ ¦ÀÕÁ¢¾í¦¸¡û¸¢È¡ý.
183. mu mah-a-ni-ta nir-gal-le
¯ñ¨ÁÂ¡É Å£Ãò¾¡ø «ïº¡ ¦¿ïº¢ÉÉ¡¸ ÀÄ ¦ÀÕﺡ¾¨É¸¨Ç ¦ºöÐ ÓÊì¸ «¾É¡ø §ÀÕõ Ò¸Øõ ¾¡§É Åà «¾É¡ø ¾¡ý Áì¸û ¿ÎÅ¢ø ¯Â÷ó§¾ý ±ý¸¢ýÈ¡ý. " §Á¡ Á¡‹ «É¢òÐ" ±ýÀÐ º¡¾¨É¸Ç¡¸ ÀÄ ¦ºöž¢ý ÅÕõ ҸơÌõ. «¾É¡§Ä§Â Åý ¯Â÷ó¾¡ý ±ýÚ ÜÚõ §À¡Ð «ÅÉÐ ¬úѨÆÅ¢¨É ¿¡õ À¡Ã¡ð¼¡Ð Õì¸ÓÊ¡Ð. ¾¡ý µ÷ «ÃºÉ¡¸ô À¢ÈóÐŢ𼾡ø ¦ÀÕõ Ò¸ú «¨¼ó§¾ý ±ýÚ ÜÈÅ¢ø¨Ä, ÍÂ¿Ä Áì¸û ¿Î§Å «Å÷¸¨Çô §À¡ø «øÄ¡Ð ¿¡ðÎ ¿Äò¾¢üÌ Áì¸Ç¢ý ¿Äò¾¢üÌ ÀÄÅ¡Ú «ïº¡Ð §À¡Ã¢ðÎ º¡¾¨É¸Ç¡¸ ÀÄ ¦ºöÐ ÓÊò¾¾¡ø Ҹƨ¼ó§¾ý ±ýÚ Åý ÜÚÅÐ ±ýÚõ ¿¡õ ¸ÅÉò¾¢ø ¦¸¡ûǧÅñÊ µ÷ ¯ñ¨Á¡Ìõ.
(¦¾¡¼Õõ) 16
17
«ýÀ÷¸§Ç,
¨ºìÌõ ¯Â÷ ¸¨Ä¸ÙìÌõ ͧÁÕò ¾Á¢Æ÷¸û ¦ÀÕõ Á¾¢ôÒò ¾ó¾É÷ ±ýÀ¨¾ «Å÷¸ÇÐ ÀÄ Ä츢Âí¸û ¸¡ðθ¢ýÈÉ. Áɨ¾ ¯üº¡¸ò¾¢ø ¨Åò¾¢ÕôÀÐ Á¢¸ §ÅñÊ ¦Å¡ýÈ¡¸ ¸Õ¾ôÀð¼¨¾ì ¸¡ñ¸¢ý§È¡õ. ¾É¡ø «Â÷× «º¾¢ §À¡ýȨŠšáР¾ü¸¡ì¸ ÓÊÔõ ±ýÚ ¿õÀ¢É÷ ±ýÀ¨¾ º¢Ä Åâ¸û ¿ÁìÌ ¯½÷òи¢ýÈÉ. «Åü¨Èì ¸ñΠŢðÎ ±ùÅ¡Ú ¨Å¦ÂøÄ¡õ ¨ÈÂÕÇ¡§Ä§Â «¨Á¸¢ýÈÉ ±ýÚ ¦¸¡ñÊÕó¾É÷ ±ýÀ¨¾ì ¸¡ñ§À¡õ.
¿¡õ ¸ÅÉ¢ì¸ §ÅñÊ ÅâŸǡì:
175. sa-ge sag-us-bi-gin i-du
176. hul-hul-le-me-en dug-dug-ge-me-en
177. gir-zal nam-nun-na u-zal-zal-le-me-en
íÌ º¡í¨¸, «¾¡ÅÐ Áɨ¾ ¯îº¢À¢ ±É ð¼¡É¡õ-- ó¾ ¨ºì¸¨Ä¢ý ¯¾Å¢Â¡ø. «¾É¡ø ¯Â÷Å¡É Òº¢ôÒì¸û ¦Áö¡¸, ¯ÅýÚ ¯ÅýÚ Á¸¢úó¾¡É¡õ, Ðí¸Á¡¸¢Â ¿øĨ¾ Ѹ÷ó¾¡É¡õ. Åâ 177 ¾¢ø ÅÕõ gir-zal ±ýÀ¨¾ ¸£÷º¡øÒ ±É즸¡ñ¼¡ø, »¡Éáü¸û ±ýÚ ¦À¡ÕûÀÎõ. ùÅ¡È¡É »¡Éáü¸¨Çì ¸üÈø 'ÑýÉÉõ" ±ýÚ §À¡üÈôÀÎŨ¾ì ¸¡ñ¸. ¨ºì¸¨Ä§Â¡Î »¡Éì ¸¢Ãó¾í¸¨Ç ¸üÚ §ÁõÀξÖõ ¿øÄŨ¸Â¢ø ¦À¡Ø¨¾ô §À¡ìÌž¡¸-- ° ¦ºø¦ºÄ¢-- «¨Áó¾¢Õ츢ýÈÐ.
É¢ ¨ÈÂÕ¨Çô ÀüÈ¢ «Å÷¸û ¦¸¡ñÊÕó¾ ¸ÕòÐì¸¨Ç ¦¾Ã¢Å¢ìÌõ º¢Ä Åâ¸¨Ç «ÎòÐì ¸¡ñÀõ.
Ýø¸¢Â¢ý ӾãÀ¢Âõ
185. ama-ugu-mu Nin-sun-na-ra/ ama na-an-da-u-tu
Towards my mother Ninsun, the mother who bore me
«õÁ¡ ¯Ì §Á¡ ¿¢ý ÍýÉýÈ «õÁ¡ ¿¡ý Î ¯¾¢
186. hul-hul-le-ga dug-dug-ge-ga
I showed a cheerful disposition and good character
¯ÅÖŧĹ¡ý Ðí¸Ðí§¸¹¡ý
187. a-ka-gar-ra-mu mi-se ma-ni-in-dug
She who reared me (always) treated me kindly
«¸õ ¸¡÷çÁ¡ ¨Á§º ±õÁÉ¢ý Ðí¸
188. nig-lul-la dudu nu-un-gal
(And never) had to charge me with unruly words
¿¢¸ °ÆøÄ àòÐ ¿¡ ¯ñ ¸¡ø
189. munus-e dumu-ra su nu-mu-un-bar-re
The (noble) woman never gave her child a free hand
ÁÛº¢§Â ¾ÓýÈ ¿¡ Óý ÍŧÃ
190. e-gal-ga nig-hul-hul-la u mi-in-ib-zal-zal-e
In my palace I passed all days in full enjoyment
ø¸û¸ ¿¢¸ ¯Åø ¯ÅøÄ ° ºÄ¢ºÄ¢Â¢ôÁ¢ý
191. Sul-gi-me-en ti-la u-su-du-ka/ nig mini-ib-gu-ul-gu-ul-lu-ga
I, Sulgi, in (my) life of long days, what(ever) I did was great
Ýø¸¢
Á¡ý ¾¢øÄ ° Ýθ;
¿¢¸ §¸¡ø§¸¡øָ¢ôÁ¢É¢
192. lugal-me-en u nam-mu ba-tar-ra-ta
I, the King, after my destiny had been fixed
¯Ù¸û Á¡ý ° ¿¡«õ§Á¡ À¡ ¾¡ÃòÐ
193. ti-la hur-sag-ge nig gu-ul-gu-ul-ga
For a good temepred life, all my accomplishements have been great
¾¢øÄ ¯Â÷º¡í§¸ ¿¢¸ §¸¡ø§¸¡øĸ
194. igi Utu dumu Nin-gal-la-ka-se/ ba-ra ma-ni-in-lal
Before Utu's (testimnony), the son of Nigal, (nobody) could detract on them
¹¢ ¯Ð ¾Ó ¿¢ý¸ûǸ Àà ġøÖÁÉ¢ý
195. lugal-me-en u-ti-la su-du-se
I, the king, in my life (to last) for long days,
¯Ù¸û §Áý ¯ö ¾¢øÄ ÝΧº
196. mu-mu ul-li-a-as sir-e he-im-dug-ge
My fame may (sound) sweet in song through eternity
§Á¡õ§Á¡ °Æ¢ÂŠ º£§Ã ²Â¢õ à째
197. sir-ba mu-dim inim-ba mu-dim
In these very songs I composed, in these very words I put together
º£÷À¡ §Á¡ §¾¡õ
±ÉõÀ §Á¡ §¾¡õ
ÌÈ¢ôÒì¸û.
185. ama-ugu> «õÁ¡ ¯Ì: ¯Ì츢ýÈ «õÁ¡; ama -na-an-du-u-tu> «õÁ¡ ¿¡ý Î ¯Ð: ±ý¨É ¯¾¢ð¼ «õ¨Á
186. hul> ¯Åø, dug> Ðí¸> ¯Â÷Å¡É
187. a-ka-gar-ra-mu > «¸õ ¸¡Ã§Á¡: øÄò¾¢ø ÅÇ÷ò¾ «õ¨Á
188 . nig-lul-la> ¿¢¸ °ÆøÄ; du-du> àòÐ, ÐòÐ, àÐ?
189. munus-e> ÁÛº¢§Â; su-bar-re> ÍÅ÷¾ø: ¾¢ðξø?
190. e-gal> ø ¸û: ¦ÀÕõ øÄõ, «ÃñÁ¨É
191. ti-la u-su-du> ¾¢øÄ ° ÝÎ: ¦¿Îí¸¡Äõ Å¡ú¾ø
192. nam.mu> ¿¡«õ §Á¡: ¿¡«õ, ¿¡Âõ: Å¢¾¢; ta-ra-ta> ¾¡Ãò¾: ¾Õ¾ø
193. ti-la hur-sag-ge> ¾¢øÄ ¯Â÷ º¡í§¸: ¯Â÷ ¿¢¨Ä¢ø Å¡ú¾ø
194- 197 No commnets.
(¦¾¡¼Õõ)17
18.
íÌ ÅÕõ Åâ¸Ç¢ý ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ ÀÄ ÌÆôÀí¸¨Ç Å¢¨ÇÅ¢ôÀ¾¡¸ Õ츢ýÈÐ. ¬Â¢Ûõ µ÷ ¦ºÁ¢ò¾¢Â Á¡¨¾ Á½óÐ ÕÌÆ󨾸ðÌ ¾ó¨¾Â¡¸¢Â Ýø¸¢ , «õ¨Á¢ý «ÕÇ¡ø ÁÉ¿¢¨ÈÅ¢¨Éò ¾ó¾ øÅ¡ú쨸¨Â Á¸¢úó§¾ý ±ý§È ÜÈÅÕ¸¢ýÈ¡ý ±ýÚõ «¾§É¡Î ¦¾¡¼÷Ò¨¼Â ÀÄ º¢ò¾Ã£Âì ¸ÕòÐ츨ÇÔõ ¦¾Ç¢Å¡ì̸¢ýÈ¡ý ±ýÚõ ¦¸¡ûÅÐ ¦À¡ÕóО¡¸ò ¦¾Ã¢¸¢ýÈÐ. ¦¾¡¼÷Ò¨¼Â Åâ¸¨Ç Á£ñÎõ «Äͧšõ
Ýø¸¢Â¢ý
øÅ¡ú쨸
==================
Åâ¸û 185-186 ±ýÀÉ «õ¨Á¡¸¢Â, ¾ý¨É ¯Ìò¾ '«õÁ¡ ¯Ì" Å¡¸¢Â ' «õÁ¡ ¯¾¢ò¾¢ð¼' ¿¢ýÝý ¾ý¨É Á¢¸Óõ Á¸¢úÅ¢ò¾¡Ç¡õ (¯Åø ¯Åø§Ä ¹¡ý, Ðí¸ Ðí¸§Å ¹¡ý) ͧÁÕò ¾Á¢Æ¢ø ãÅ¢¼ô¦ÀÂ÷¸û ÀÄ ÌÆôÀí¸¨Ç ²üÀÎòÐÅÉÅ¡¸§Å Õ츢ýÈÉ. ¦ºöÅ¢¨É ¦ºÂüÀ¡ðΠިɸ¨Ç À¢Ã¢ò¾È¢ÅÐõ º¢ÃÁ¡¸§Å Õ츢ýÈÐ. íÌ ' ga' ±ýÀÐ '¹¡ý, »¡ý, ¿¡ý" ±ý¦ÈøÄ¡õ ź¢ì¸ ¼ó¾Õ¸¢ýÈÐ. ¬É¡ø íÌ ¸Õò¾¢ø '±ý¨É" ±ý§È ¦¸¡ûǧÅñÊ¢Õ츢ýÈÐ: ±ý¨É ¯ÅôÀ¢ò¾¡û, ±ý¨É Ðí¸¢ò¾¡û ±ý§È ¦¸¡ûǧÅñÊ Õ츢ýÈÐ. ùÅ¡Úì ¦¸¡ñÎ ±ùŨ¸Â¢ø «õ¨Á ¾ÉìÌ «ÕǢɡø ±ýÈ Å¢É¡¨Å ±ØôÀ, ¿øħ¾¡÷ «¸Å¡ú쨸¨Â «¾üÌâ ¿øħš÷ Å¡ú쨸ò Ш½¨Â «Ç¢òÐ ±ýÀ¾¡¸ Å¢Çì¸Óõ ¦ºøŨ¾ì ¸¡ñ¸¢ý§È¡õ
187 a-ka-gar-ra-mu mi-se ma-ni-in-dug
«¸õ ¸¡÷çÁ¡ ¨Á§º Ðí¸ÁýÉ¢ý
íÌ ±ý «¸Á¡¸¢Â øÄò¨¾ ¿¢Úò¾¢ÂÅÇ¡¸¢Â (¸¡÷Ã) Á¡Ð§Å (¨Á§º) Á¢¸ ¯Â÷ó¾ ¿ü̽õ À¨¼ò¾Åû (Ðí¸ÁýÉ¢ý) ±ýÚ ¦ÀÕ¨ÁôÀθ¢ýÈ¡ý. ±ôÀÊ «Åû ¯Â÷ ̽ò¾Åû? °Æø ¡Ðõ «È§Å ¦ºö¡¾ÅÇ¡õ
188. nig-lul-la dudu nu-un-gal
¿¢¸Ã °ÆøÄ àòÐ ¿¡ ¯ñ ¸¡ø
¦À¡ö ¿¢¨Èó¾, °Æø ´Øì¸í¸û «ÅÇ¢¼ò¾¢ø ¸¡ø¦¸¡ûÇÅ¢ø¨Ä¡õ! «ò§¾¡Î ¿øÄ ¾¡Â¡Ã¡¸×õ «Åû Å¢Çí¸¢Â¢Õ¸¢ýÈ¡û
189. munus-e dumu-ra su nu-mu-un-bar-re
ÁÛŠ§Â ¾ÓýÈ Í ¿¡ÓýÀ¡§Ã
íÌ "Í-À¡§Ã" ±ýÀ¨¾ '¨¸-À¡÷§Ã" ±ýÀ¾¡¸ ¾¢Ã¢óÐûÇÐ ±ýÚ ¦¸¡ñ¼¡ø, «ó¾ ÁÛº¢ ¾õ Áì¸¨Ç ¨¸À¡÷ì¸Å¢ø¨Ä, «¾¡ùÐ ¸Î¨Á¡¸ ¾ñÊì¸Å¢ø¨Ä ±ýÚ ÜÚ¸¢ýÈ¡ý. ¾õ Áì¸¨Ç ¾Á¡¸§Å ÅÇ÷ò¾¡Ç¡õ. ¾É¡ø ¾ý ¦Àâ Á¨É¢ø Á¸¢ú§Â ¾ñ¼ÅÁ¡¼, ¦À¡Ø¾¢¨É ¿Ä§Á ¸Æ¢ò¾¡É¡õ.
190. e-gal-ga nig-hul-hul-la u mi-ni-ib-zal-zal-e
ø¸û¹¡ý ¿¢¸ ¯Åø ¯ÅøÄ ° ºÄ¢ºÄ¢Â¢ôÁ¢É¢.
«ò§¾¡Î Åý ÜÚõ ý¦É¡Õ Å¢ºÂÓõ ¬Æ º¢ó¾¢ì¸ §ÅñÊ ¦Å¡ýÈ¡¸ Å¢Çí̸¢ýÈÐ. «õ¨Á¢ý «ÕÇ¡ø ýÀõ Á¢Ìó¾ øÄÈ Å¡ú쨸 Å¡ú¾üÌõ ¿£ñ¼¡ ¬Ô§Ç¡Î µ÷ ¬¼Åý Å¡úž¢üÌõ µ÷ ¦¾¡¼÷À¢ÕôÀ¨¾ ó¾ Ýø¸¢ Å¢Ç츢 º¢ò¾Ã£Âõ À¸÷ÅÐõ Å¢ÂôÀ¢üÌâ ´ýÈ¡¸ Õ츢ýÈÐ. ²Èį̀È 50 ¬ñθû ¬ðº¢Â¢ø ÕóÐ ¦ÀÕõ Ä츢Âí¸Ç¡¸ ÀÄÀ¨¼ò¾ Å¢ÂôÀ¢üÌȢ ¬üÈÄý Ýø¸¢ ¬Ìõ.
191 sul-gi-me-en ti-la u-su-du
Ýø¸¢ Á¡ý ¾¢øÄ ° ÝÎ
§ÁÖõ ¾üÌ ¸¡Ã½Á¡¸, ùÅ¡Ú «õ¨Á¢ý «Õ¨Çô ¦ÀÚžüÌ ¸¡Ã½õ ¾ý ¿øÅ¢¾¢§Â ±ýÚ ¸ýÁì §¸¡ðÀ¡ð¨¼Ôõ ¦¸¡ñÎÅÕŨ¾ ¿¡õ º¢ó¾¢ì¸ §ÅñÎõ. «ÅÉÐ ¾òÐÅ º¢ó¾¨É¢ý ¬Æò¨¾ô À¸÷ž¡¸ Ð×õ Å¢Çí̸¢ýÈÐ.
192. lu-gal-me-en u nam-mu ba-ta-ra-ta
¯Ù¸û Á¡ý ° ¿¡«õ §Á¡ À¡ ¾¡Ãò¾
193. ti-la hur-sag-ge wig gu-ul-gu-ul-lu-ga
¾¢øÄ ¯Â÷ º¡í§¸ ¿¢¸ §¸¡ø§¸¡øÖ ¹¡ý
íÌ 'nam" ±ýÀÐ 'essence' «øÄÐ 'ÂøÒ ' ±ýÚõ ¬Ìõ. ЧŠÀ¢ü¸¡Äò¾¢ø '¿Äõ' '¿Âõ' ±ýÚ ÁÕÅ¢ À¢ý '¿ó¿Âõ' ¿¢Â¡Âõ ' ±ý¦ÈøÄ¡õ ÅÇ÷ó¾¢Õ츢ýÈÐ . ô¦À¡ØÐ ¾¨É 'Å¢¾¢' ±ý¸¢ý§È¡õ. ´ÕÅÉÐ Å¡ú쨸¢ý §À¡ì̸¨Ç ¿¢ÚòÐõ ¾¨É§Â ¾òЊŨ¸Â¢ø " À¢Ã¡÷ò¾ ¸ýÁõ' ±ýÚõ 'Óü¦ºöÅ¢¨É' "°úÅ¢¨É" ±ýÚõ ÜÚ¸¢ý§È¡õ. ЧŠ¦¾öÅí¸Ç¡ø ¾ÃôÀΞ¢ý, "À¡ ¾Ãò¾" «¾¡ÅÐ '¾ÕÁõ' ¬¸¢ýÈÐ. º¢Ä ¼í¸Ç¢ø '¿õ-¾÷-Ã" ±ýÚõ ÅÕÅÐñÎ.
ôÀÊôÀð¼ ¾ÕÁò¨¾ , ¦¾öÅò¾¡ø ¬Ìõ Å¢¾¢¨Â Á¡üÈ ÓÊÔÁ¡? ±ýÈ §¸ûÅ¢¨ÂÔõ Ýø¸¢ ±ØôÀ¡Ð ø¨Ä. «¾üÌ À¾¢Ä¡¸, ¦¾öÅí¸û ¸¡òÐ ¿¢ü¸ ó¾ Å¢¾¢ô¨À Á¡üÈÓÊ¡Р±ýÚ ÜÚž¢ý ÅÆ¢, Á¡üÈ ÓÊÔõ ¬É¡ø ¨ÈÂÕÇ¡§Ä «Ð ¬¸ìÌÊÂÐ ±ýÚõ ó¾ Ýø¸¢ ÜÈ¢î ¦ºøÅÐ ±ó¾ «ÇÅ¢üÌ ¾òÐÅî º¢ó¾¨É¢ý ¬Æò¾¢üÌ ó¾ Ýø¸¢ ¦ºýÚûÇ¡ý «ó¾ì ¸¡Äò¾¢§Ä§Â ±ýÀ¨¾ì ¸¡ðÊ ¿õ¨Á ¿¡½¨Å¸¢ýÈÐ.
194. igi Utu dumu Nin-ga-la-ka-se ba-ra ma-ni-in-lal
Before Utu's (testimony) , the son of Ningal, (nobody) could detract them
¯ÐÅ¡¸¢Â ¬¾Åý , «õ¨Á¢ý »¡ÉôÀ¢ÆõÒ, «ù¦Å¡Ç¢ ÅÊÅ¢ø «¸ò¾¢ÕóÐ «È¢Å¢¨É ¸¡òÐ ¿¢ü¸, Å¢¾¢ò¾ ¿øÅÆ¢§Â ¬ýÁ¡ ¦ºøÖõ, °Æø ÅÆ¢¨Âò ¾Å¢÷ìÌõ ±ý¸¢ýÈ¡ý Ýø¸¢ ùÅâ¢ø. ¯ñ¨ÁÂ¡É ¸Åºõ, «¸òÐî ͼÕõ »¡É¦Å¡Ç¢¾¡ý, ÝâÂý ¾¡ý. «Ð Áí¸¡§¾ ¿¢ýÚ «È¢Å¢¨Éî ¦ºÖò¾ ¬ýÁ¡ ¾ÉÐ ÂøÀ¡¸¢Â »¡ÉÅÆ¢ ¦ºÄù¦¾¡Æ¢òÐ ¸£Æ¡É º¢ó¾¨Éô Àì¸õ ¦ºýÚ Å¢Æ¡Ð ±ýÚ Ýø¸¢ ÌÈ¢ôÀ¡ö ¯½÷òÐŨ¾ì ¸¡ñ¸.
íÌ µ÷ §¸ûÅ¢ ±Ø¸¢ýȾøÄÅ¡? «¸ò§¾ ó¾ ¬¾Åý »¡É¦Å¡Ç¢Â¡¸ À¢Ã¸¡º¢ì¸ Å¢¼¡Ð ¦ºöÔõ º¢Ä ¯ñÎ §À¡Öõ.; ¡¨Å «¨Å? ó¾ §¸ûŢ¢ý ¯ò¾Ã§Á 25 áüÈ¡ñθÙìÌô À¢ÈÌ ¬½Å ÁÄõ ±ýÚ ¦¾Ç¢ÂôÀð¼Ð. «Ð ¦¾¡¼í¸¢ ¨ºÅî º¢ó¾¨ÉÔõ ¾ò¾Åî º¢ó¾¨É¢õ ±ø¨Ä¨Âò ¦¾¡ðÎŢ𼾡¸, º¡¾¡Ã½Á¡¸" ¾Ã¢ºÉõ" ±ýÚ ÜÈôÀ¼¡Ð ÓÊó¾ ÓÊÒ ±ýÛõ ¦À¡ÕÇ¢ø"º¢ò¾¡ó¾õ' ±ýÚ ÜÈôÀð¼Ð. ¸¢.À¢ 6 «øÄÐ 7¬ÅÐ áüÈ¡ñÊý ¾¢Õãħà ùÅ¡Ú ¦ÀÂâð¼¡÷ ±ýÚõ «È¢¸¢ý§È¡õ.
(¦¾¡¼Õõ)18