The Sumerian
Understanding of Tarumam (> Sk Dharma)
Dr. K.Loganathan, 2003
These lines occurring in
Suruppak’s NeRi ( c. 3000 BC) brief as
they may be but are outstanding in their philosophic and historic significance.
The word ‘nam-tar’ which also occurs as ‘nam-tar-ra’ is certainly the
arche-form of Ta. tarumam, tarmam (<taranam) where we have also Ta. taruNam,
meaning ‘an opportunity’ etc. The root meaning is that of ‘natural givenness’
(Ta. taru, taa: to give).
Another word of
importance here is ‘pes’ which also occurs as ‘pe-es” and which seems to be the
arche-form of Ta. paakkam (pe-es> pe-ek> paakkam) meaning the downtown
city center. Initially it was probably the beachfront where there must have
been import-export trading. Now we can
relate this word to Ta. vaiciyan (> Sk vaishya) that occurs in Tol. but
which is better preserved in Sk. Thus it is possible that the ‘vaiciya’ were
people of the beachfront, the harbor and hence people involved in import-export
business. To this we can also add ‘vishyam’ meaning originally the various
goods the merchants were trading with and later used in the metaphorical sense
of ’things’.
There is also the
Ta. word ‘veeci” meaning harlots, prostitutes
etc and which may also be related to this word and perhaps because the
prostitutes abounded sea-ports as is the case even to-day.
But the most important
notion here is that Tarumam (Dharma) is understood metaphorically as a vast OCEAN,
the shores of which are very distant (dur-ra-am> Ta. tuura aam). Thus it
turns out the Sumerians saw Dharma as something infinite, inexhaustible,
immensely vast and something really unfathomable, that no man’s feet (giri-ni)
can set on it, it always being beyond his reach!
Such an understanding of
Dharma and which is called now AruL or Grace of BEING, what BEING bestows on
His own accord, is APPLIED to drive a point in ethics: One should NOT pile up or hoard wealth like
mountain upon a mountain i.e. be selfish and greedy the corollary of which is
one should give away in charities, donate to good cause etc and which is
another meaning of Ta. tarumam as in ‘taana tarumam’ , ‘tarumam
talikaakkum (dharma will save you at
crucial times) etc.
Lexical Notes:
170. kur-ra
kur na-an-na-dub-be ( Do not pile up a mountain in the mountain)
Ta. kunRa kunRu nAan adubbee ( Do not pile up (wealth) like mountain upon mountain)
adub-be : Ta. aduppu, adukku : to pile up
171. nam-tar
pes dur-ra-am ( Fate is a slippery
bank)
Ta. tarnam veesu tuura aam ( The banks of Dharma are far way)
nam-tar > Ta. tarnam> tarumam : the givenness, Dharma
pes> Ta. peek. Paak, paakkam : the shores. Pes> veesh> Vaishya : merchants, those who live by the seashores and trade
dur-ra > Ta. tuura : very distant
172. lu-da giri-ni im-ma-da-an-ze.er ( which makes a man slide)
Ta. uLu-uda kiirini imma iduvan ceeyir ( A man’s feet always cannot reach it .
giri> Ta. kiiri, kiirai > viri, viral : feet , fingers.
ze-er . Ta. ceeyar : distant, very far away.