¢ Ӿã-5


,

ͧ Ȣ Ţ 츢. Ũ¢ ú â Ҿ Ǣ׸ ո.

ɡ ٸ, ɢɡ ɡ Ţ, ¡ ͸ Ȣ   š, Ȣոȡ. վ¿ 측 Ƣ ý ¢ȧ ¡ Ǣ. ŧ . ɡ ܼ â
âǢ 񸢧ȡ. Ǣ ú ¡ Ȣ Ǿ ڸȡ. ¡ ɧ¡â Ǣ  , ڨ Ţ¾ ڸȡ. Ш¡ Ƣ ç â ŢŨ .
 

220.  gal-zu nam-lugal an-ta-gal-bi-me-en

    Being intelligent, I am (at) the peak of kingship

       ݯ ٸ Ţ

221. sid-nig-sid-mu uku sag-si-ga

        To my admistration peoples spontaneously acquiesed;

   
 

Ţ

"Ţ(an-ta-gal-bi)" ȧš Ƹ ȡ ¢Ũ . "" ȡ ; š Ţ  Ũ . " " "ġȢ" . "" '" "" ġ. šá ¡ 츧 츨 Ǩ 񸢧ȡ.

ú á¡ Ţ§ ¢  Ө¢ ǡ¡ ŢǨ 񸢧ȡ. վ ʨ 측, Ĩ 󾡧ġ Ţ Ģ Ǩ ⢠񸢧ȡ. ; â 𼨾 âǢ 񸢧ȡ.
 

225. bu-uh-ru-um ki nam-tar-re-de

    In the assembly where decisions were taken

   

226. sagub-e-ne ad-gi-gi mu-un-zu/ enim dug-dug mu-un-zu

        I taught the governors how to deliberate, suggesting the apposoite words

    ,

227 KA id-da-gin unu-ba MUS-ra-ba

    (That) in their flowing, in the assembly were like a mouth of river

    MUS-

¡ ú?

ú " " Ƹ Ũ, ¢ ¢Ȣ 즸 츨 ھ 츢 ը즸Ũ . ¡ ǡ¢¡? ú ӨȨ ͧ Ǣ 즸츧. Ǣ
즸 ɧ democracy š Ȣ Ө
츧.

Ţâ 򾡸 츢.

Ǣ׸ .

¢ Ӿã
================

228. nir-da giri-zal DU.DU-ga

    ((As to) the wicked? , I took away his words

    â- DU.DU.

229. [x]-da KA-gal-ga suhus ma-da-ab-ge-en-ge-en

    By my .....great words I firmly established a standing ground for me

    ... ͸ ¢

230. KA-ta gis.tukul-gin uru DU.DU-ga

    By means of my bare word, as with weapons, I carried off cities

    и DU.DU

231. nam-ku-zu-mu gam-gam-da-bi-gin

    My wisdom acting (effectively) for their submission

    ݧ ¢

232. nam-kala-ga sag-ne-[x] a-[x]-gin

    My valour as well as my ability.......

    ǿ -[x]--[x]-
 

233. ama-tuku-nu-me-en sa KA sa[g-ga]mu-zu

    To those who have no mother I can say kind words(?)

    KA

234. KA-SES sag-zal-le inim-ma-kam

    For the afflicted I have words to cheer them up (?)

    KA-SES Ģ

235. sa-ne-gin NE sed-bi x mu-zu

    When in heart burning (grief), that burning I chnage into coolness (lit. cool water)

    ɹ NE x 

236 KA gis-gi-gin NE-ba sum-ma te-en-te-en-bi mu-zu

    Words that (flare up) like reeds thrown into the fire, I know how to quench

    KA NE-

237. KA-mu lu KA-ma diri-ga-e/ ki mu-un-si-ib-lal-e

    My word has checked the man who has failed in his talk.

    - â̧ ¢

Ȣ:

228. nir-da> â  giri-zal> â : Ƣ

229. suhus> ͸: ͸?  ge-en-ge-en> > : ?

230 No comments

231. gam-gam-da-bi> ¢: Ũ¢: > : ̾; '" ¡ ?

232. nam-kala> ǿ: ţ?

233. ama-tuku > ?

234. sag-zal-le> Ģ: ͼ

235. sa-ne> ݧ> :

236. te-en-te-en> :

237. lal-le> ?
 
 

,

츨Ţ ġ¢ θ Ƣ¢¨ ȢŢ Ш¡ . ͧ ¡ ¨ ĸ ¡ ӨȨ  . ̨ .. 4000 ¢ š츢ħ Ţ, Ƣ Ȣ Ģ츽 츽 ڸ Ȣ Ţâš Ţ Ȣոȡ. 츨 Ƣ 측 Ǣ "Ҹ" Ţ Ţ ܼ Ӹ Ţ.  'Ţ" (gal-bi) ¢Ũ 񧼡.

Ũ¢ Ƣ¢ Ǩ 񸢧ȡ. Ƣ츢 ڨ ڨ ׸ Ǩ Ƣ ɡ Ţ ¢ Ǣ 񧼡. Ţâ âǢ Ȣ Ƹ Ĩ 񸢧ȡ.

Ƣ¢ Ţâš Ȣ . Ǿç Ӿ , ɧ ľ 򾾢 ȢǢ . ɢ츧 Ǿ Ȣ Ȣ§ ڸ Ǣ ¢ħ â Ȣ Ǣ ý վ Խ Ȣ 츢. 󾢨  ¡ ¡ Ǣ , Ȣ š 츢 󾢨 Ǣ. š Ȣ "" ø ŊЧ ǢǨ Ȣš.

򾨸 ȢĢ Ħɢ ħš Ĩ ¢ âǢ 񸢧ȡ. Ȣġ Ƣ¡ ƢƢ Ţɸǡ š. Ţɸ š측 þ ƨ¡ . ƢƢ Ţ Ƣ¡ "" . ¡ " Ȣ" ȧš Ţ ؾɡ ġ Ȣ . ¢ Ţ.

, ը Ǣž ,   š âЦ Ƣ¡ 츨ǧ 񸢧ȡ. ׸   Ţ Ȣ. ȡ J.L. Austin speech acts  Ȣ Ũ Ƣ¢ Ш 󾢼 ʧĢǡ. Ȣ 츨 âǢ Ţ ȡ.

¢ Ȣ

â 226-, ¢ ¢ ڸȡǡ Ө¢ 츢 , ̾ Ţ Ƣ¡ ġ ȢǨ θ. "enim dug-dug mu-un-zu" : : ¢Ȣ ¢ Ţ ȡ .

ɡ , ž   ھ Ȣ 쨸 . ȡ.
 

233. ama-tuku-nu-me-en sa KA sa[g-ga]mu-zu

    To those who have no mother I can say kind words(?)

    KA

ȡ ɡ 󨾸 , " " ھ ȡ. ' " '' Ǣ Ţ̸.

Ţ ž ȡ â¢:

234. KA-SES sag-zal-le inim-ma-kam

    For the afflicted I have words to cheer them up (?)

    KA-SES Ģ

츢  ¢ Ǣ Ũ¢ Ţ ¡ž Ũ . ɡ Ҩ§,   Ģ ȢŢ.  ɧ "Ţ ' 'Ţȣ" .

235. sa-ne-gin NE sed-bi x mu-zu

    When in heart burning (grief), that burning I change into coolness (lit. cool water)

    ɹ NE x 

ţ ̧á ,  Ȣ Ţ Ȣ Ȣȡ .

 Ũ¡. ȡ .

236 KA gis-gi-gin NE-ba sum-ma te-en-te-en-bi mu-zu

    Words that (flare up) like reeds thrown into the fire, I know how to quench

    KA NE-

"" "" ġ. â  š â  " " ̧á ý Ȣ â ȡ. Ǣ Ţ â¡ "" .

Ȣ Ţ 츨 Ũ .   š Ȣ , š Ȣ Ȣ Ƣ Ш¡ Ǣš Ȣ â ħ и.

ħš Ƣ¢ -- ¡.
 

,

Ţâ âǢ Ҩ Ȣ 츨 Ǣ즸 š ¡ Ǿ 򾡸 Ţ̸   Ţ츢Ţ𧼡. ġɡ ġ Ȣ¢ ĸ Ч н â 򾡸 Ǩ , ͧ 츢ȡ. ɢ ɡ Ҩ¡ š. θ ơɡ Ţ Ũ Ƣ վ . ¢ , Ǣ 񼡸, ŨǢ ȡ š Ӹ. Ƣ ﻡɧ Ţ . ġ Ţ𼨾, ͧ Ţ𼨾 â Ǣš и.

š
 

ĸ ġ š ŢΨŢ. Ǿ 򾢨¢ Ȣ š򾢨¢ ĺ ո.

1019: š ȧ

1020 Ţ
        ̾

1021

        Ũ
        Ũ ú
        ɡ
        Ţ Ũ
        Ȣ¢ Ȣ Ȣ
        Ģ 츢
        Ȣ տ
        Ũ¡ Ũ¢
        ɡ

ɡ š򾢨 , Ǣ Ȩ , ú Ȣ տ  ȡ á ŢŨ .

š âɡ š ɡ Ȣ Ţ츢 Ũ âǢ 񸢧ȡ
 

230. KA-ta gis.tukul-gin uru DU.DU-ga

    By means of my bare word, as with weapons, I carried off cities

    и DU.DU

231. nam-ku-zu-mu gam-gam-da-bi-gin

    My wisdom acting (effectively) for their submission

    ݧ ¢

ǧ, š Ȩ Ծǡ ȡɡ. 򧾡 ȢŢ , š Ȩ¡ â Ţ ɡ!. â "Ӿ" Ƣ ¡ "" ġ. Ţ ŢǢ, â Ƣ ¡ , Ţ ž ¡ 츽 . ɢ 񸢧ȡ.

ǧ Ţ츢Ţ Ţâﺢ Ũ Ţ, ɢ šȨ§ Ȣ 츢 Ȣ Ǣ׸ Ţ Ũ¢ â .

¢ Ӿã

238.  nig-kal-kal-la ga-e lu-bi me-en

    For all noble things I am the man

       

239. sun-na dugud-bi sag-bi ma-kal

        I have appreciation for the person of the humble and the noble

       

240. nig-na-me-ga la-ba-da-kar-kar-re-de

        As for myself, I never wronged anybody

        ɧ θø¢

241. KA-an-na KA En-lil-la-ta

        The words of An, the words of Enlil

        ģľ

242. zi kalam-ma zi-kur-kur-ra-ka su sa-ba-gal

        (Who are ) the life of the country, the life of all foreign lands

        ȸ 

243. ga-la-nu-da-ge mus nu-tum-mu-bi me-en

        I never neglected, constantly (revered them)

        째

244. dingir-re-e-ne gub-bu gal-zu-me-en

        Indeed, I am ever obsequious towards the gods

       

245. dingir a-nun-na-ke-ne ki -sed-bi mu-zu

        And know how to appease the aunnaki

        ɡ츢¢ 

Ȣ:

238 nig-kal-kal-la> : š, â

239. sun-nu dugud-bi: sun-na> : ̨š, ơ; sag-bi= san-bi> : Ҩ¡, 𧼡

240. nig-na-me> ɦ: š ; kar-kar-re-de> ø¢: ,

241.-242: No comments

243: ga-la-nu-dag-ge> 째: Ƣ Ţ; mus nu-tum-mu> : Ţ Ţĸ Ţ; : Ţ Ţĸ Ȣ

244. gub-bu> : Ҿ, ¢ Ž̾

245. ki-sed-bi > : .

,

¢ ¡ Ǣ¨ 측.  ġŢ   ¡ ġ . ¢ Ӿã á â âǢ   Ţâ . "է Ħġ Ţ" 측¡ 򧾡 ŧ  â " ŧ, ب Ģ " ,   Ž â¡ ġâ¡ Ţ  ¢â .

¢ Ƣ

վ â Ĩ ţ , šЦ ħá š â Ţ Ȣ .  ¢ ġ ý , Ƣ¢ ¡ ħž 򾨸 Ȣ â ɦ  Ģ ȡ 째 Ţθȡ -- ġ Ҹ ը 째 â¾츢 '' ''     ɢ ȡ-  𧼡  âШ Philosopher-King   츢 ɡ¡ 츢ȡ.

244. dingir-re-e-ne gub-bu gal-zu-me-en

        Indeed, I am ever obsequious towards the gods

       

245. dingir a-nun-na-ke-ne ki -sed-bi mu-zu

        And know how to appease the aunnaki

        ɡ츢¢ 

"" '" 'Ţ" "" Ţ𼨾 Ţ츢¡Ţ. '' ġ. "celestial being" "šۨ " ġ . ɡ Ҩ§ 츢ġ "anununa-ki " . "an-nunna-si" â "š - -" ȡ , "šɢ Ǣ " ȡ. '' Ţž . ɡ츢 '' ŢǢŨ -- a-nunna-ke-ne< an-nunna-si-ine. , ǢŢ Ţ 򾢸   š . ġ    ,   󾢦 § ġ Ƣ š ħ θ.

ý ġ-- Ħ Ƣ Ƣ ɢ¡ ¡, 쨸Ǣ Ţ ﻡɢ¡ 츧 . ¢ ?

š  áŢ â Ƣ է Ţ Ǩ â и.

238.  nig-kal-kal-la ga-e lu-bi me-en

    For all noble things I am the man

       

239. sun-na dugud-bi sag-bi ma-kal

        I have appreciation for the person of the humble and the noble

       

240. nig-na-me-ga la-ba-da-kar-kar-re-de

        As for myself, I never wronged anybody

        ɧ θø¢
 

̽
 

Ţ " ", Ÿ ơɨ ȡ  ' ø¢"    -- Ȩ ﺢ,    ̽ ڸȡ. ڸ Ƣ ھ  󾾡 ɡâ" â¡ Ţ ħ, Ȣ¡ ɢ ħ" ƢƢ ȡ.

Ţ 'sun-na" 'sin-na" â "Ȣ¡" ٨¾ 츧.  š â Ǣ 'sin, sinner" ġ ¢츧 ڸ.

ɡ , š¢ ɡ, Ÿǧ Ţ ɡ Ţ Ǣš 츨 Ħ Ƣ , Ƣ º򾢸Ǣ Ƣ Ǣ.

: - -   Ũ æǡ 츧 â. š ĸ 츧, ĸ ŢƢ  Ǣ ȡ Ģǡ Ǣǡ 츢 Ȣ 측 ¢Ȣ â.

? , ȡ " ŧ " " " "-"  . ¢ Ţ Ȩ Ψ¢ .

¢ -ɸ

ĸ ġ и. Ȣ ھ ' , ɸ " . ɢ Ǣθ ը ֽš šŧ '-ɸ'.  ڨ Ǣ , ڨ  Ũ Ǩ ġ и. 󾡨 šƨ š Ƣ? Ӿ Ģħ š:


Ȣ ̽
Ţâ
ɢ ۽ .

ھ ¢ ﻡŢǢ 츢 ׸ Ţ¡ Ģ츢ȡ Ǣ . ɾ "ŧɸ' ȡ. â Żɧ ¡ ¡Ũ¢ Ţ Ǩ Ţ𧼡. Ţ, ¢ Ӿã 򨾧. , âǢ âǢ Ǩ ǢŢ𧼡

241. KA-an-na KA En-lil-la-ta

        The words of An, the words of Enlil

        ģľ

242. zi kalam-ma zi-kur-kur-ra-ka su sa-ba-gal

        (Who are ) the life of the country, the life of all foreign lands

        ȸ 

  '" Ţ Ȣ Ȣ , ŧɡ վ ģ  , "" ¡ Ũ 񸢧ȡ. Ţ ɸ 򾢨¡ ġ ġ𺢧 "" . ¡ Ӿ ġ Ч 츾 . Ǣ¡ Ǣ. ( ¢)

ģ Ǣ ¡  ¢ Ţâ  Մɡ ġ . Ǣ ģ " se-ir-ma-al" ھ . Ǣ ģġ Ǣ Ģ츢ȡ. Ũ¢ ŧɸ ȡ.

"ɡΨ ŧ Ȣ ɡ š Ȣ" Ţ â  242 ǢŨ . ¢   , Ǣ Ȣ ħ ģ " " â ¢ ġ â ¢ , ( zi-kur-kur-ra-ka  su sa-ba-gal)

, , Ţá θǢ Ħ Ǣ . " , Ǣ Ȣ Ģ츢" Ǣ  Ţâ ȡ θ.
 

,

ġ ,   Ǣ 򾡸  θ. ĸ Ǣ ¡   Ǣ Ǣ  󾺢򾡸, . . Ч ھ . 츢ø á . ǧž  ۸ý ɧ šȡ. ¢ ǡ Цġ Ȣ¡Ũ¢ Ţ¡, ﻡ ý "ɡ ġ" " " ' ŢӾ, 측ġ ɾ ' ġ 측 , ɧ ɡ  ¢ . " "   . ¢   츢  ŧ, ǡħ ġ Ţ è츢ȡɡ, ا , ȡ  򧾡 š ̸.

Żɢ

â âǢ  â и

243. ga-la-nu-da-ge mus nu-tum-mu-bi me-en

        I never neglected, constantly (revered them)

        째

244. dingir-re-e-ne gub-bu gal-zu-me-en

        Indeed, I am ever obsequious towards the gods

       

245. dingir a-nun-na-ke-ne ki -sed-bi mu-zu

        And know how to appease the aunnaki

        ɡ츢¢ 

';' "Ţ Ţĸ"  . Ч ' "" Ǣ ġ. Ũ Ţ ȡ. ɡ ¢ 쨸 â Ǩ ʸ. ɡ Ӹ 측򾢧ħ Ƣ Ƣ .

Ž Ǣ á,   츢Ǩ ʸ.

Ǣ׸ǡ, ɢ â š.

¢ Ӿã
 

246. Sul-gi nam-nun-na gu-gal zah-me-en

    I am Sulgi of princeship, the brilliant first

    ɿ

247. nig-gal-gal a-ba-da-ab-gal-le-en-na

    Whenever I found myself (involved) in great things

    Ţ £

248. sa-ga hul-la  a-ba-da-ab-gal-la

    I tackled them with courage

    Ţ

249. nig-ga-la dag-dag-ge bar-se nu-sub-bu-me-en

    And did not push anything aside in neglect

    쾡째 ç

250. ur-gim BU-BU ka-gal-a -me-en

    So, I laid value in the given word

    ø BU-BU 

251. a ki-lul-la nu-mu-si-i[l x]

     And no treacherous power seized me.

    - ¢[x]

252. a-kar-gal-gal-e gu-m[a x x]

    For the large meadows I had [the water ] rise

    ø  [xx]

253. gan-ne gan-zi-de  gis-m[u xx]

    For the fields (to make them) into fertile fields, I planted trees

    [xx]

254. du sag-e PA-re a sum-m[u x gi]n

    For the high grounds, I forced the dikes to [provide water]

    ޯ - x

255. ia-gal-gal-la-me-en sig-gal-la-me-en

    That created great abundance of oil, great abundance of wool,

    ,
 

256. gu-igi-mah se-mu[igi-mah]

    Fine looking flax, fine looking wheat.

 

257. KA sa-gar dingir-re-e-ne-[k]a / sa sag-pa-rim-ma g[u-u]l-gu-ul

    In order to mind the will of the gods, my heart was engrossed with care.

    KA ¸ â

Ȣ

.246. nam-nun-na> ɿ: ; gu-gal> :  su> ku=gu> : ø

247.  nig-gal-gal-la> / : ;  a-ba-(da)-ab > Ţ : ; gal-le-en-na: ģ= --: š

248. sa-ga> : Ţ; hul-la> : 򧾡 ; a-ba-da-ab-gal-la> Ţ : .

249. nig-ga-la> : ? bar-se> ç: , 񼡦

250. ur-gim> ù: žƢ

251. a ki-lul-la> : 쾢

252.  a-kar-gal-gal-la> : ø; ->

253. gan-ne> : :

254. du sag-e> ޯ : ɢ, ?

255. ia> , , ; sig> : 츢 á

256. igi-mah> :

257. sa-gar> -> ; sag-pa-rim-ma> â> âš

()



HOME