Ýø¸¢Â¢ý ӾãÀ¢Âõ Sulgi's Hymn B

 

ͧÁÕò ¾Á¢ú о¢À¡¼ø¸Ç¢ø (hymns) ãŨ¸ò о¢¸û «¼íÌõ ±ýÀ÷ «È¢»÷¸û: ¦¾öÅòо¢, ¾¢Õ째¡Â¢ø о¢ ±ýÀÅü§È¡Î «Ãºò о¢Ôõ ¯ñÎ.  ­ó¾ «Ãºò о¢Ôõ ÀÄŨ¸ô ÀÎõ. µ÷ «Ãº¨É ÒÄÅ÷¸û Ò¸úóÐ À¡Îõ À¡¼ø  ±ýÀÅü§È¡Î, º¢Ä «Ãº÷¸û ¸Å¢òÐÅõ Å¡öì¸ô¦ÀüÚ ¾ý¨É§Âò ¾¡ý Ò¸úóÐÀ¡Îõ о¢¸Ùõ ¯ñÎ.

«ÅüÈ¢ø ´ý§È ²Èį̀È ­ÐŨà Á£ð¸ôÀðÎûÇ  20 À¡¼ø¸Ç¢ø  Sulgi Hymn B ±ÉôÀÎõ ÅÃÄ¡üÚ ÀñÀ¡ðÎì ÌÈ¢ôÒì¸û ÀÄ ¿¢¨Èó¾ ­ó¾ Ýø¸¢ ±ýÛõ µ÷ «Ãºý ¾ý¨É§Â ¾¡ý Ò¸úóÐ À¡Îõ À¡¼ø¸û. ¸¨¼î  ºí¸òР   ÀòÐôÀ¡ðÊø ¦¾¡Ìì¸ô¦ÀüÚûÇ ¾¢ÕÓÕ¸¡üÚôÀ¨¼, ÁШÃì ¸¡ïº¢   §À¡ýÈ À¡¼ø¸û ­¨Å.

  ­¾¨É ±Ø¾¢Â ­ó¾ Å£Ãõ Á¢ì¸ «Ãº÷¸ÇР ¸¡Äõ , Third Ur Dynasty ¸¡Äõ ±ýÚõ «¾¢ø  ­ó¾ ÁýÉÉ¢ý ¸¡Äõ ¸¢.À¢. 2094 -¸¢-À¢. 2047 «È¢»÷¸û  ¸½¢òÐûÇÉ÷.

­ó¾ ÁýÉÉ¢ý ¦ÀÂ÷ sulgi ±ýÀÐ 'Ýø¸¢' «¾¡ÅÐ 'ÝÄ¢",  ÝÄÁ¡¸¢Â ®ðʨ ¯¨¼Â µ÷ Å£Ãý ±ýÈ¡¸Ä¡õ. ­Ð§Å À¢ü¸¡Äò¾¢ø  "ÝÆ¢" ±ýÈ¡¸¢ À¢ý  "§º¡Æý "  ±ýÈ¡¸¢ ­Õì¸Ä¡õ. §ÁÖõ «ì¸¡Äò¾¢ø "lugal banda"  ±ýÈÅ¡Ú À¡ñÊ ÁýÉ÷¸Ùõ ­Õó¾¡÷¸û ±ýÚ «È¢Â ÅÕ¸¢§È¡õ

ͧÁÕ ¦Á¡Æ¢ ÀÆó¾Á¢§Æ ±ýÀ¦¾¡Î «Ð Ó¾üºí¸ò ¾Á¢§Æ  ±ýÚ ¯Ú¾¢ ¦ºö ­ôÀ¡¼ø ¯¾×õ ±ýÈ ¿õÀ¢ì¨¸Â¢ø ­¾¨ÉÔõ ¦ÅǢ¢¼ò н¢ó§¾ý. ¸øÅ¢ ±ùÅ¡Ú ±ùÅ¡¦ÈøÄ¡õ §À¡üÈôÀðÊÕó¾Ð ±ýÀ¨¾ ­ôÀ¡¼Ä¢ý ÀÄ Åâ¸û ¯½÷òи¢ýÈÉ. ¾ÉРţÃò§¾¡Î  ¸øŢ¢ý º¢Èô¨ÀÔõ Å¢¾óÐ À¡Îž¡¸ ­ÅÉÐ À¡¼ø¸û «¨ÁóÐûÇÉ. ­ÅÉÐ ¦ÀÕõÒĨÁ¨Â ­ôÀ¡¼ø¸§Ç À¨È º¡üÚ¸¢ýÈÉ.

­ôÀ¡ðÎì¸û «¨ÉòÐõ 300 Åâ¸Ùì̧Áø ¦ºøÖõ ¦¿ÎõÀ¡ðÎì¸û ±ýÀ¾¡ø, «¾¢¸õ ÌÈ¢ôÒì¸û ­øÄ¡Áø ¬É¡ø Ó츢ÂÁ¡ÉÅü¨È Å¢¼¡Ð ãÄò¨¾ Á¡ò¾¢Ãõ ¾Ã ±ñ½¢Ôû§Çý.

­ó¾ô À¡¼ÖìÌ Ýø¸¢ «øÄÐ Ýú¸¢   ­ð¼ ¦À§à "ӾãÀ¢Âõ "  ±ýÀÐ, «¾¨É§Â ¿¡Ûõ ­íÌ À¢ýÀüÚ¸¢ý§Èý.

­íÌ ­¾üÌ ¯¾Å¢Â¡¸ ¿¢ýÈÐ: B.R. Castellino (1972) , (Inst Di Studi Del Vicino Oriente, Univ. Di Roma) ±ýÀ¡÷ «Ã¢¾¢Ûõ ÓÂýÚ ¦ÅǢ¢𼠵÷ á§Ä. ­¨¾ ÀÆó¾Á¢ú ±Éì ¸¡ñÀÐ Ó¾ý ÓÂüº¢ ±ýÀ¾¡ø «íÌ Á¢íÌÁ¡¸ º¢Ä À¢¨Æ¸û ­Õì¸Ä¡õ. «ýÀ÷¸û ¦À¡Úò¾ÕÇ §Åñθ¢ý§Èý.

Ó¨ÉÅ÷ ¸¢. §Ä¡¸¿¡¾ý


Ýø¸¢Â¢ý ӾãÀ¢Âõ-1

1. lugal-e mu-ni nig-du-se
   The king's name, according to what is becoming

    ¯Ù¸û§Ç  §Á¡«ý¨É ¿¢ìЧºö

2.u-su-du inim pa-e ag-de
    In order to bring (it) into light , for distant days, by means of the word...

    ° ÝÎ ±Éõ À¡÷ ² ¬ì¸¢§¼

3. Sul-gi lugal Uri-ma-ke
    Sulgi's, he king of Ur

    Ýø¸¢, ¯Ù¸û °Ã¢õÁ째

4. a-na za-mi-bi-im kalag-ga-na sir-bi-im
    This is the song of his power, this is the hymn of his valour

    ¬ýÉ º¡Á£À¢Âõ  ¸ø¬ì¸ýÉ º£÷À¢Âõ
 

5. gal-an-zu nig sag-bi-se e-a-na mu-da-ri-bi-im
    Of the wise, in all things foremost, this is the lasting record

    ¸Äï-Í ¿¢¸ º¡ýÀ¢§º ²ÂýÉ Ó¾Ã£À¢Âõ

6. sa-bal-bal-a egir-u-da inim su a-bal-e-de
    In oder to pass down word to the generations of the future

    º¡ý À¡øÀ¡Ä ±¾¢Õ¼ ±Éõ ¦º¡ø «À÷ ®§¾

7. kala-ga dumu Nin-sun-ka-ra
    For the valiant, the Son of Ninsun

    ¸¡¨Ç¸(¸¡Ä-¸?) ¾Ó ¿¢ýºí¸Ã

8. gestu egir-ra-bi igi-se mu-un-na-tum
    He (the singer), the deep of wisdom brought for him to the fore

    ¦¸òÐ ±¸¢üÈÀ¢ ­¹¢§ºö ÓýÉ §¾¡õ

9. a lu-sir-ra di-se mu-un-e
    The art of the singer utters unto a declaration

    ¬  ¯Ùº£Ã ­Ê§º Óý ²

10. dim-ma nig sag-ga sa-ta DU-a ni-bi i-il-e
    And ardently extols in whatever fine thoughts that surge from the heart

    ¾¢õÁ ¿¢¸ º¡í¸ º¡öò¾  DU-« ¿£À¢ ® ­Â§Ä

ÌÈ¢ôÒ.

1. mu> §Á¡: ­íÌ ¦ÀÂ÷, Ò¸ú ; nig-du> ¿¢¸úòÐ?

2. u-su-du> ° ÝÎ: ¦¿Îí ¸¡Äõ; ° > µ¨Ã'; ÝÎ> ÜÎ, §¸¡Î: ±ø¨Ä, ¯îº¢; inim> ±ý - «õ> ±Éõ: ¦º¡ü¸û; pa- e ag-de> À¡ø ² ¬ì¸¢§¼: ¯Ä¦¸Ä¡õ ²¸¢¼î  ¦ºö¾ø

4.. a-na> ¬ø-«ýÉ; ¬ø: ¬üÈø 'za-mi-bi-im> º¡Á£À¢Âõ" о¢ôÀ¡¼ø; kalag-ga-na> ¸ø ¬ì¸ ¬ýÉ" ¸øŢ¢ý ¿¢¸úò¾¢Â º¡¾¨É¸û?; sir-bi-im> º£÷À¢Âõ: Å¡úòÐô À¡¼ø

5. gal-an-zu> ¸Äý -¤  sag-bi> º¡ýÀ¢> ¦ºõÀ¢: º¢Èó¾; e-a-na> ² «ÅýÉ: «Å÷¸Ç¢ý ²ìÌüÚ ¿¢üÈø; mu-da-ri-bi-im> ӾãÀ¢Âõ= ÓÐ-«Ã¢- ­-À¢Âõ: ÓШÁ¨Â «Ã¢òÐ ­øÄ¡Ð §À¡ìÌÅÐ.

6. sa-bal-bal-a> º¡ý À¡øÀ¡ø-«> º¡ý À¡ÃõÀâÂ; egir-u-da>  ±¾¢÷ °ò¾? : ±¾¢÷ ¸¡Äò¾;  su> ¦º¡ø : a-bal: «Àø> «Å÷

7. kala-ga> ¸¡¨Ç¸? ¸øĸ? du-mu> ¾Ó: ÌÆó¨¾; Nin-sun-ka-ra>  ¿¢ý Íý-¸÷-«>  ¿¢ýºí¸÷-«?

8. gestu> ¦¸òÐ> > ¸òÐ>«¸òÐ: «¸ò¾¢Âõ: ¦Áö »¡Éõ

9. lu-sir-ra> ¬Ù º£÷-«> º£Ã¡Ù: À¡Î¿ý; di-se>  ­Ê§º: ­Ê§À¡Ä?

10. dim-ma> ¾¢õÁ;  nig sag-ga> ¿¢¸ º¡í¸: Á¢¸ ¯Â÷ó¾; ni-bi> ¿£À¢: ¾¡§É¡ö; i-il-e> ® ­Â§Ä, ® ±§Æ?
 

­õ Ó¾ø ÀòÐ Åâ¸Ç¢ø Å¢ÇìÌÚõ ¾Á¢Æ¢ý ¾É¢§Â¡÷ ¸õÀ£Ãõ ¿ýÈ¡¸ ¸ÅÉ¢ì¸ôÀ¡ÄÐ. ¸¨¼î ºí¸ò ¾Á¢Æ¢ý «§¾î ¦ºÈ¢× ­í§¸Ôõ §¾¡ýÈì ¸¡ñ¸¢ý§È¡õ. ­ýÚõ ¦À¡Õû ¦¾ü¦ÈÉ Å¢ÇíÌõ «Æ¸¢Â ÀÄ ¾Á¢ú ¦º¡øÄ¡ì¸í¸¨ÇÔõ ¸¡ñ¸¢§È¡õ. "º¡Á£À¢Âõ" 'º£÷À¢Âõ" "ӾãÀ¢Âõ" ±ýÀÉ ­ýÚõ ÅÆì¸ò¾¢ø ­ÕìÌõ  "¦¾¡ø-¸¡ôÀ¢Âõ"  ±ýÀÉ §À¡ýÈ ¦º¡ü¸¨Ç ¿¢¨ÉÅ¢üÌì ¦¸¡ñÎ ÅÕ¸¢ýÈÉ. "¸¡" ±ýÈ¡ø ͧÁÕÅ¢ø "Å¡ö" ±ÉôÀðÎ «¾¢Ä¢ÕóÐ "¦Á¡Æ¢" ±ýÀ¾¡¸¢, "¸¡ôÀ¢Âõ" ±ýÈ¡ø ¦Á¡Æ¢ ­Ä츽õ ÜÚõ ´ýÈ¡¸¢ Å¢ð¼Ð. "¦¾¡ø- ¸¡ôÀ¢Âõ" ±ýÈ¡ø ÀƨÁÂ¡É ¸¡ôÀ¢Â áø, «¾¡ÅÐ ¦Á¡Æ¢Â¢Âø áø  ±ýÈ¡¸¢ýÈÐ. ºí¸¸¡Äò¾¢ø '¸¡ôÀ¢Âì ÌÊ" ±ý§È¡÷ ÌÊ ­Õ󾾡¸×õ «È¢¸¢§È¡õ.

 Ýø¸¢ «øÄÐ Ýú¸¢ ±Ûõ ­ó¾ ÁýÉý "°÷" ±ÉôÀÎõ ¿¡ðÊý ¾¨ÄÅý . (lugal Uri-ma-ke).  ­¨Å ­õÁýÉ¨É §º¡Æ¢Â÷¸§Ç¡Î ¦¾¡¼÷Ò ÀÎòи¢ÈÐ. §º¡Æ¢Â÷¸Ç¢ý  Àñ¨¼Âò ¾¨Ä¿¸÷ "¯¨Èä÷" ±ýÀÐ. ­Ð "¯È-°÷" «¾¡ÅÐ "¯üÈ °÷" ±ýÀ¾¡¸ ­Õì¸Ä¡õ. ͧÁÕ «Æ¢Â «¾ýÀ¢ý ­õÁýÉ÷¸Ç¢ý ÅÆ¢ò§¾¡ýÈø¸û ­í§¸ ÅóÐ ÌʧÂȢ¾¡¸ ­Õì¸Ä¡õ.

­¾üÌ ­ý¦É¡Õ º¡ýÈ¡¸ «¨ÁÅÐ ­Åý ¾ý¨É ¿¢ý Íý¸Ã¢Â¢ý Á¸ý ±ýÚ ÜÈ¢ì ¦¸¡ûÅÐõ ¬Ìõ. ( kala-ga dumu Nin-sun-ka-ra). ­íÌ 'Ýý" ±ýÀÐ "Ý÷" ±ýÀ¾¢ý ¾¢Ã¢Ò, ¦ÅðÀõ Á¢Ìó¾ À¡¨Ä¨Âì ÌÈ¢ìÌõ. ´ýÚÁ¢Ä¡¾ À¡¨Æ¨Âì ÌÈ¢ìÌõ "ÝÉ¢Âõ" ­¾ý «Ê¢ø §¾¡ýȢ µ÷ ¦º¡ø§Ä. ¬¸ Nin  sun-kar-a  «¾¡ÅÐ ºí¸Ã¢ ±Ûõ «ý¨É  À¡¨Äò¦¾öÅõ ¬¸¢ýÈ¡û. .  ºí¸ ­Ä츢Âò¾¢ø ¦¸¡üȨŧ À¡¨Äò¦¾öÅõ ±ýÚ ÌÈ¢ì¸ôÀÎŨ¾Ôõ ¸¡ñ¸. À¡¨Ä¢ø Å¡ú¸¢ýÈ ­ó¾ 'sun-kar-i" ¿õ ºí¸Ã¢ ¾¡ý ±ýÀ¦¾¡Î ¦¸¡üȨÅÔõ ¬¸¢ýÈ¡û. Å£Ãî §º¡Æ÷¸Ç¢ý ÌĦ¾öÅõ ¦¸¡üȨŠ±ýÀ¨¾Ôõ ­íÌ ¿¡õ ¸Õ¾§ÅñÎõ

­ôÀ¡ðÊø ­ÅÉÐ ±¾¢÷¸¡Ä §¿¡ìÌõ «¾ü¸¡¸ À¡¼ø¸¨Çô À¡Ê À¡Î¿÷¸Ç¡¸ ÀĨà ¿¢ÂÁ¢ò¾Öõ ºÁ£À ¸¡Äõ Ũà ¾Á¢ú «Ãº÷¸û ¨¸ì¦¸¡ñÊÕó¾ µ÷ ÀÆì¸Á¡Ìõ, ¸ø¦ÅðÊø Ó츢 º¡¾¨É¸¨Ç À¢ü¸¡Äò¾¡÷ ÒâóЦ¸¡ûÇ ¦À¡È¢òÐ ¨ÅìÌõ ÀÆì¸õ ­¾§É¡Î ¸Õ¾ò¾ì¸Ð. "À¡ÃõÀâÂõ" ±ýÈ ¦º¡øÄ¢ý §¾¡üÈò¨¾Ôõ ­í§¸ ¸¡ñ¸¢ý§È¡õ. (sa-bal-bal-a egir-u-da inim su a-bal-e-de).

­ó¾ò ¦¾Ç¢×¸§Ç¡Î «ÎòÐÅÕõ º¢Ä Å⸨ÇÔõ ¸¡ñÀõ

11. lugal-e lugal-a-ri-a nin-e-tu-ud-me-en
    I, the king of royal descent, whom a princess bore

    ¯Ù¸û§Ç ¯Ù¸û ¬Ã¢Â ¿¢ý§É ¦¾¡ð¼ Á¡ý

12 Sul-gi-me-en dumu-gi sa-zi-ta nam-dug-tar-ra-me-en
    I, Sulgi, the legitimate prince, was allooted  a good destiny, right from the faithful heart

    Ýú¸¢ Á¡ý ¾Ó¸£ º¡öº¢ò¾ ¿¡«õ Ðí¸ ¾¡ÃÁ¡ý

13. tur-ra-mu-de e-dub-ba-a-a-am
    Since my (very) youth I belonged to the edubba

    Ð÷-à ӧ¾ ­ø Ðô¨À ¬ ¬õ
 

14. dub ki-en-gi -ki-uri-ka nam-dub-sar-ra mi-ni-zu
    (And) on the tablets of Sumer and Akkad I learnt I learned the art of the scribe

    Ðô¯ ¸£ú ²ñ¸¢ ¸£ú °Ã¢Â¸õ   ÐôÒ º¡üÚ¿õ  ÝÁ¢É¢

15. nam-tur-ra ga-e gin-nam im nu-mu-sar
    Of the young, none could write tablets like me

    Ð÷ÿõ ¹¡§Â «í¹¢ýÉõ ­Âõ ¿¡ §Á¡ º¡üÚ

16. nam-dub-sar-ra ki nam-ku-zu-ba lu im-mi-DU.DU
    People frequented the place of learning (to acquire) the scribal art

    ÐôÒº¡üÚ¿õ  ¸£ú ¿ýÌ ÝÀ ¬Ù DU.DU­õÁ¢ý
 

17. zi-zi-i ga-ga sid-nig-sid-de / zag im-mi-til-til
    And striving and toiling went through their course in all the science of numbers

    ŢƢŢƣ­ ¸¡÷¸¡÷ º¢òÐ ¿¢¸ º¢òÐ º¡¨¸   ¾£÷¾£÷¢õÁ¢ý

18 dinger Nidaba sig-ga Nidaba-ke
    (as for me) goddess Nidaba, fair faced Nidaba

    ¾¢í¸û ¿¢¼¨À, º¢ì¸ ¿¢¼¨À째

19. gestu-gizzal-la su dagal-la ma-ni-in-dug
    With a generous hand, provided me with intelligence and wisdom

    ¸òÐ ¸£îºøÄ ¦ºö ¾¸øÄ  àìÌÁýÉ¢ý
 

20 dub-sar ig-tag-a nig-e nu-dab-be-me-en
    Whatever the teacher brought forward, I let nothing go by

    Ðô¯-º¡ü¯ ­¹¢¾¡ì¸ ¿¢¸§Å ¿¡ ¾ôÒÁý

ÌÈ¢ôÒ:

11. lu-gal-a-ri-a> ¯Ù¸û ¬Ã¢Â: ¬Ã¢Â §Åó¾ý; ¬ø>¬÷ : ¬üÈøÁ¢ì¸; ¸¡ñ¸:  ¬ø.¬ø> ¬üÈø; tu--da> ¦¾¡ð¼: ¦¾¡Îò¾, ¯Õš츢Â

12. nam-dug-tar-ra-me-en> Ðí¸ ¾¡Ã¿õ Á¡ý; ¾¡Ã¿õ> ¾ÕÁõ: ¾ÃôÀÎÅÐ, À¢ÈôÀ¢§Ä§Â ¦¾öÅò¾¡ø «ÕÇôÀÎÅÐ

13. tur-ra-mu-de> Ð÷-à ӧ¾: Ð÷> º¢Ú; ¸¡ñ¸ ÐÕõÒ: º¢Ú; e-dub-ba> ­ø Ðô¨ÀÂ: ÐôҸǡ¸¢Â ¸Ç¢Áñ Åðθ¨Ç ±Ø¾×õ ÀÊì¸×õ ¸üÚò ¾Õõ º¢È¡÷ ÀûÇ¢; e-dub-ba-a a-am: a: ¬, ¬Ì¾ø, «¾¡ÅÐ ÀûÇ¢ ¦ºøÄø

14. nam-dub-sar-ra: ÐôÒ º¡üÚ¿õ: ÐôÒì¸¨Ç Å¡º¢ò¾ø

15. nam-tur-ra> Ð÷ÿõ: ­Çõ ÀÕÅò§¾¡÷

16 nam-ku-zu-ba> ¿ýÌ ÝÀ: ¿Ä§Á ¸ü¸

17. sid-nig-sid-de> º¢òÐ ¿¢¸(Ã) º¢ò§¾: ±øÄ¡ À¡¼í¸¨ÇÔõ; nig> ¿¢¸, ¿¢¸Ã; ¸¡ñ¸ '¿¢¸ÁÉõ" ÓÊó¾ ÓÊ×, ÓüÈ¡¸¢Â ÓÊ×; º¢òÐ> Å¢òÐ: Å¢ò¨¾: «È¢×

18. dingir Nidaba> ¾¢í¸û ¿¢¼¨À: ¸¨ÄÅ¡½¢; sig-ga> º¢ì¸> ¦º¡ì¸: «Æ¸¢Â

19.  gestu-gizzal-la> ¸òÐ ¸£îºøÄ: ¸£îº¢Ä¢ðÎ «¾¡ÅÐ ºô¾Á¢ðÎ µ¾ôÀÎõ «È¢×; ¸òÐ> ¸¡Ð: ­íÌ §¸ûÅ¢»¡Éõ

20: ig-tag-a> ­¹¢ ¾¡ìÌÅ> ­¨Á ¾¡ìÌÅ= ­¸¢ ¾¡ìÌÅ: «È¢¨Åò ¾¡ìÌÅÉ: ¸¡ñ¸; ¦À¡ÕÐ «ìºõ> À¢Ãò¾¢Âðºõ:  ÒÄý¸Ç¡ø «È¢ÂôÀÎÅÐ; perceptual understanding; nu-dab-be-me-en: ¿¡ ¾ôÒ Áý: ¾ôÀÅ¢ø¨Ä
 
 

§Áü§À¡ó¾ Åâ¸Ç¡ø  ¦Åû¨ÇÂ÷¸Ç¡ø ¦ºöÂôÀð¼ ,  ¸¼óÐ º¢Ä áüÈ¡ñθǡ¸ À¡Ã¾ Áì¸¨Ç ¬Ã¢Âò ¾¢Ã¡Å¢¼ ­É¦ÅÚôÀ¢ø Å£úò¾¢Â  Å¢ºÁò¾Éò¾¢üÌ µ÷ Å¢Ê׸¡Äõ À¢È츢ýÈÐ. " ¬Ã¢Â" ±ýÈ ¦º¡ø Íò¾ò ¾Á¢ú ¦º¡ø ±ýÀ§¾¡Î «Ð  µ÷ ­Éò¨¾ì ÌÈ¢ôÀР «ýÚ , Á¡È¡¸ ¬üȨÄì ÌÈ¢ìÌõ Ũ¸Â¢ø "¬üÈÄý" ±Ûí ¸ÕòШ¼ÂÐ ±ýÈ ¯ñ¨Á ¦¾Ç¢Å¡¸¢ýÈÐ.  "lugal a-ri-a"±ýÀ¨¾ "¯Ù¸û «¨Ã " ±ýÚ ¦¸¡ûÇÓÊ¡Ð, "¯Ù¸û" ±ýÀ§¾ ­ó¾ '«¨ÃÂý' ±ýÀо¡ý. «¨¼Â¡¸ ÅÕÅÐ «§¾ì  ¸Õò¾¢É¾¡¸ ­Õó¾¡ø, ÜÈ¢ÂÐ ÜÈø ¬Ìõ. "«Ã¢Â" ±ýÚ ¦¸¡ûÅÐõ ¦À¡Õó¾¡Ð, ͧÁÕÅ¢ø ­î¦º¡ø "àÃò¾" ±ýÈ ¦À¡ÕÇ¢ø  ÀÄ ­¼í¸Ç¢ø À¢ø¸¢ýÈÐ.  §ÁÖõ ¾ÉÐ ¸øÄ¡ì¸í¸¨Ç- ¸¨Äô À¨¼ôÒ¸¨ÇÔõ ţþ£Ã º¡¸ºí¸¨ÇÔõ  ±ÎòШÃìÌõ ­ó¾ Ýú¸¢ ¾ÉÐ ¬üȨħ ҸúóШÃ츢ýÈ¡ý  ±ýÚ ¦¸¡ûŧ¾ ¦À¡ÕóÐõ. ¸õÀý ­Ã¡¸Å¨É" ¬Ã¢Â ¨Áó¾ý " ±Ûõ §À¡Ð " ¬üÈø Á¢ì¸ ´ÕÅý" ±ýÈ ¸Õò¾¢ø ¾¡ý À¡Ê¢Õ츧ÅñÎõ, "¬Ã¢Â  ­Éî ¦ºõÁø " ±ýÈ ¸Õò¾¢ø «øÄ. ¾õÁÀ¡¾ò¾¢ø ÅÕõ "¬Ã¢Âý" ±ýÈ ¦º¡øÖõ ­ì¸Õò¾¢ø¾¡ý À¢ø¸¢ýÈÐ. ¸¡ñ¸

79. dhammapiiti sukham seti vippasannena cetasaa
    ariyappavedite dhammee sadaa ramati paNdito

    ¾õÁÀ¢­¾¢ ͸õ º¢ò¾¢  Å¢Àº§ÉýÉ º¢¾º¡
    ¬Ã¢Âô À¡ §Å¾¢ò§¾ ¾õ§Á º¾¡ ­Ã¡Áò¾¢ Àñʧ¾

He who drinks in the law lives happily with a serene mind.
The wise man ever rejoices in the law made known by the elect (or the Aryas)

( Eng Trans by Dr. S.  Radhakrishnan)

«ÎòÐ ¾Á¢ú ÀñÀ¡ðÊü§¸ ¯Ä¸Ç¡Å¢Â ¿¢¨Ä¢ø º¢ÈôÒ ¾Õž¡¸ «¨ÁÅÐ ¿¡ýÌ ¬Â¢Ãõ ¬ñθÙìÌ Óý§À ­ó¾ Ó¾ü ºí¸ò ¾Á¢Æ÷¸û º¢È¡÷¸Ùì¦¸É ¸øÅ¢î º¡¨Ä¸¨Ç  ¿¢ÚŢ¾¡Ìõ. ºÁ¸¡ÄòÐ ±¾¢ô¾¢Â÷¸Ç¢¨¼§Â ¸¡½ôÀ¼¡¾ ´ýÚ ­Ð  ±ýÀ§¾¡Î, ­Ð§Å ­ó¾ Ó¾ü ºí¸ ¾Á¢ú ÀñÀ¡Î ¯Ä¦¸Ä¡õ ÀÃŢ¾üÌ ¸¡Ã½Á¡¸¢Å¢ð¼Ðõ ¬Ìõ. ­ýÚ Å¨Ã ¾Á¢Øõ ¾Á¢ú ÀñÀ¡Îõ «Æ¢Â¡¾¢ÕôÀ¾üÌ ­Ð×õ µ÷ ¸¡Ã½Á¡¸Ä¡õ. §¸¡¦ÄØòÐ «ó¾ô Àñ¨¼Â ¯Ä¦¸íÌõ ÀÃ󾧾¡Î "¸øÅ¢" «Ð×õ º¢È¡÷¸ÙìÌõ ±ýÈ ¸ÕòÐõ «¾§É¡Î  ÀÃÅ¢ÂÐ. ­¾¢ø Àñ¨¼Â ¸¢§Ãì¸÷¸§Ç ¾Á¢Æ÷¸ÙìÌò ¾¸ «¾¨Éô §À¡üÈ¢ ÅÇ÷ò¾Å÷¸û ±ýÚõ «È¢ÂÅÕ¸¢ý§È¡õ.

"ÐôÒ" ±ýÈ ¦º¡ø ²Èį̀È «§¾ ¸Õò¾¢ø " ÐôÒ ÐÄí̾ø" ±ýü ¦¾¡¼Ã¢ø ­ýÚõ  À¢ø¸¢ÈÐ. "e-dub-ba" «¾¡ÅÐ " ­ø ÐôÒ" ±ýÀ§¾ , "ÍÅʸû ­øÄõ" ±ýÀ§¾ «ò¾¨¸Â ÀûÇ¢¸ÙìÌ «Å÷¸û ­ð¼ô ¦ÀÂ÷. «íÌ À¡¼í¸û " sid-nig-sid" ¬Ìõ. ­íÌ À¢Öõ "º¢òÐ" ±Ûõ ¦º¡ø§Ä º¸Ãí ¦¸ðÎ " Å¢òÐ" ¬¸¢ ­ýÚ À¢Öõ «È¢× ±Ûõ ¦À¡ÕÇ¢ý "Å¢ò¨¾ " ¬¸¢Å¢ð¼Ð. ­¾¨ÉÔõ ¾ÅÈ¡¸ ż¦Á¡Æ¢ ±ýÀ÷ ÀÄ÷. 'zag" ±ýÀÐ "º¡¨¸" «¾¡ÅÐ ¸¢¨Ç ¬Ìõ. ­Ð×õ à ¾Á¢ú ¦º¡ø§Ä.

§ÁÖõ ÐôÒ ±ýÀ§¾ À¢ÈúóÐ Ò-Ð ¬¸¢ §À¡¾õ ¬¸¢ «¾É¢ýÚ Òò¾¢ §À¡ýÈ ¦º¡ü¸û À¢üó¾¢Õì¸Ä¡õ. §ÁÖõ ­ø-§À¡Ð  ±ýÀÐ §À¡Ð-­ø ¬¸¢ À¢ý ¦À¡¾¢Â¢ø ¬¸¢Ôõ ­Õì¸Ä¡õ.

­ýÛõ ¿õ¨Á Å¢ÂôÀ¢ø  ¬úòÐÅÐ , Ýú¸¢¨Â ¿õÁ¢ø ´ÕÅÉ¡¸ ¬ìÌÅÐ, ¾ý ¸¨Äò¾¢Èý «¨ÉòÐõ ¸¨ÄÁÇ¡¸¢Â " º¢ì¸ ¿¢¼¨À¢ý" «Õ§Ç ±ýÚ «¼ì¸ò§¾¡Î  ¸¨ÄÅ¡½¢Â¢ý  ¸Õ¨½¨Â ÁÈÅ¡Ð ±ñ½¢ ­õÁýÉý ¦ÀÕÁ¢¾õ ¦¸¡ûž¡Ìõ. " gestu gizzal" «¾¡ÅÐ " ¸òÐ ¸£îºø" ±ýÀÐ, ¸£îºø ÌÃÄ¢ø ¸òоø,  ÌÆ󨾸û ­ýÚõ ¯Ãì¸ Å¡º¢ôÀ¨¾ ÁÉì¸ñ Óý ¿¢Úòи¢ÈÐ!  ­Ð¾¡ý "ÐôÒ º¡üÚ¾ø" «¾¡ÅÐ Å¡º¢ò¾ø ¬Ìõ, ­¨¾ò¾¡ý ¸£îºø ÌÃÄ¢ø ¸ò¾¢ ¦ºö¾¢Õ츢ȡ÷¸û §À¡Öõ.

­ýÛõ ÅÃÄ¡üÚ º¢ÈôÒÁ¢ì¸¾¡¸ , ÁÃÀ¢ÂÄ¢ø ¸¡½ôÀÎõ "áÖò¾¢' ¸Õò¾¢ý §¾¡üÚš¡¸ò ¾¢¸úÅÐ "ig-tag-a" ±Ûõ ¦º¡ü¦È¡¼÷ ¬Ìõ. " ­¨Á ¾¡ìÌÅ" «øÄÐ "­¸¢ ¾¡ìÌÅ" ±ýÈ ­î¦º¡ø "«È¢Å¢ø ÀÎÅÐ " ±ýÈ ¸ÕòШ¼ÂÐ. ­¾ý ­ý¦É¡Õ ÅÊŧÁ ¨¿Â¡Â¢¸ò¾¢ø ¦ÀâÐõ À¢Öõ "À¢Ãò¾¢ «ì¸õ"  ±ýÀÐ. ¬¸ «Ç¨Å¢Âü º¢ó¾¨É  ÀûÇ¢ô ÀÊô¨À ÅÇ÷ò¾ ¾Á¢ú ÀñÀ¡ðÊø¾¡ý ÅÇ÷ó¾¢Õ츢ÈÐ ±ýÈ ¯ñ¨ÁÔõ ­¾ýÅÆ¢ ¦ÅÇ¢ôÀθ¢ýÈÐ.

­ùÅ¡Ú ­ýÛõ ÀÄ Å¢ºÂí¸û ­ùÅâ¸Ç¢ø Ò¨¾óÐ ¸¢¼ì¸¢ýÈÉ. º¢ó¾¢òÐ ¦¾Ç¢óÐ ¦¸¡ûÙí¸û. ­É¢ «Îò¾ º¢Ä Åâ¸ÙìÌî ¦ºø§Å¡õ «íÌ ¦ÅÇ¢ôÀÎõ ¯ñ¨Á¸¨ÇÔõ ¸¡ñÀõ, ¾Á¢Æ¢ý ¦ÀÕ¨Á¨Â ­ýÛõ «È¢§Å¡õ.

Ýú¸¢Â¢ý ӾãÀ¢Âõ

21. tab-prig-tur-gin zi-ga-mu-de
    (than) my start (in life) was like that of a young lion

    ¨¾ôÀ¢Ä¢òÐ÷ ¹¢õ £¸õ Ó§¾

22. anse. PIRIG-gin kas-kala-ga di-ga
    (And) my onward march on the road of valour was like (the run of a ) fiery ass.

«ïº¢?-PIRIG-¹¢õ ¸º¢ ¸¡¨Ç¸ Ţʸ

23 sa-an-na-ke hul-la ma-ab-tum
    The favour("heart") of An filled me with enthusiasm

    º¡ý ¬ñ½¡ì§¸ ¯ÅøÄ ±õÁ ¬ô¯ §¾¡õ

24. a-la-ga En-lil-le gu-zi ma-ni-in-de
        And Enlil on that occassion, in faithful tones declared my triumph that was to be

        ¬Ç¸¡ ²ñÄ£ø§Ä  Üù º£  ­ÎÁýÉ¢ý

25. nam-si-sa-mu-us gidri ma-an-sum-mu-us
    On account of my righteousness, on account of the scepter I had been endowed with,

    º£÷º¡ø¿õ§Á¡¦Å¡îÍ ¾¢¸¢Ã¢ Á¡ý ÍõÓ§Á¡×îÍ

26. gu-kur-kur-ra-ke gir ba-da-gub
    I was to set my foot on the neck of my enemy lands

    ¸ù× ÌýÈÌýÈ째 ¸£Ã¢ ÀÎ ÌôÒ

27. gis.tukul-ga mu-bi sig-se mu-un-gal
    He let the fame of my weapons be effective down the South

    ÌîÍиû¸¡ §Á¡À¢ º¢ì¸¢§º Óý¸¡ø

28. GIN-KAR_si-ga-mu-u igi-nim-se mu-un-gal
    He let the smiting of my arms be effective up North

    GIN-KAR-º£ì¸ §Á¡×îÍ ­¸¢¿¢õ§º Óý¸¡ø

29. me-sen-sen-na  um-ta-ab-e-en
    He had me come out in war and battle

    «¨Á ºñºñ½ ¯õÀ÷òÐ ¬ô¯ ²¦Âý

30 ki ib-dug-ga En-lil-le
    (And ) towards the place indicated by Enlil himself

    ¸£ú ­ôÒ àì¸ ²ñÄ¢ø§Ä

31. GIN-si[g-]x-mu-u igi-se ba-du-un
    My smiting went on ahead.

    GIN- º£ì¸§Á¡ ­¸¢§º ÀÎÅý

ÌÈ¢ôÒ

21. tab-pirig-tur> ¨¾ôÀ¢Ä¢ Ð÷: º¢Úò¨¾ô ÒÄ¢; zi-ga> £Å¸õ: Å¡ú쨸?

22. kas> ¸º¢: ´Ø̾ø. ­íÌ ¬Ì¦ÀÂáö À¡¨¾ìÌ ¬Â¢üÚ§À¡Öõ

23.  hul-la> ¯ÅøÄ: ÁÉ Á¸¢ú, ¯üº¡¸õ

24.  a-la-ga> ¬Ç¹¡ý: ±ÉÐ ¬ðº¢; gu-de> ÜÅ¢Î

25.  nam-si-sal> º£÷º¡ø¿õ: §¿Ã¡¸ º£Ã¡¸ ¦ºøÅÐ; gidri> ¸¢¼Ã¢, ¾¢¸¢Ã¢; sum-mu> ÍõÓ: ÍÁò¾ø

26. gu> ¸ù×: ­íÌ ¸ØòÐ, gir> ¸£Ã¢, ¯¸¢÷: ­íÌ Å¢Ãø¸û

27. gis.tukul> Ì иû: Ìó¾õ?; ­íÌ 'gis' ±ýÀÐ ¸ÕÅ¢¸ÙìÌô ¦À¡Ðô¦ÀÂ÷, sig-se> º¢í¸¢ §ºö: cf sink: ¾¡úÅ¡É ­¼õ; ­íÌ ¦¾üÌ; º¢íÌ> º¢ÏíÌ: ´Îí̾ø?

28. nim-se> ¿¢õ §º> ¿¢Á¢÷ó¾ ­¼õ; ­íÌ Å¼ìÌ

29. me> «¨Á, «Á÷ : §À¡÷; sen-sen-na> ºñºñ½. ºñ¨¼; ub-ta> ¯ôÀòÐ> ¯ôÀ÷òÐ,  ¯õÀ÷òÐ

30. ib-dug-ga> à츢ôÀ: ­íÌ 'ib' ­Èó¾ ¸¡Ä ­¨¼î¦º¡ø ¬¸Ä¡õ.

31.    ba-du-un>ÀÎÅý: ­íÌ "¯ý, «ý" Ţ̾¢  ´Õ¨Á ¬ñÀ¡ø ¯½÷òÐõ ´ð¼¡¸ ­Õì¸Ä¡õ-- ­ýÚûÇЧÀ¡Ä.
 

­ó¾ Ýú¸¢ ±ýÀ¡ý µ÷ º¡¾¡Ã½ «Ãºý «øÄ. ­Å§É «§¿¸Á¡¸ º¢Ä áüÈñθû Ũà ¾Á¢Æ¸ò¨¾ ¬ñÊÕó¾ §º¡ÆôÀ¡ÃõÀâÂò¨¾ò §¾¡üÈ¢ÂÅÉ¡¸ ­Õì¸Ä¡õ. ¾ÉÐ «üÒ¾ ¾¢Èò¾¡ø ÅÃÄ¡üÈ¢ø ¾¡ý §¾¡üÚÅ¢ò¾ µ÷ «Ãº À¡ÃõÀâÂò¾¢ý ÅÆ¢ ¿¢¨ÄòÐ ¿¢üÌõ ´ÕÅÉ¡¸¢ Å¢ð¼¡ý. ­ó¾ô À¢ýɽ¢Â¢ø «Åý ¾ÉìÌ ±ùÅ¡Ú ­ó¾ò ¾¢È¨Á ÅóÐüÈÐ ±ýÀ¨¾ º¢ó¾¢òÐò ¦¾Ç¢ó¾¡ý ±ýÀ¾¢ø ÅÃÄ¡üÚ º¢ÈôÒÁ¢ì¸ ÀÄ ¸ÕòÐì¸û ÌÅ¢óÐ ¸¢¼ì¸ ¿¡õ «Åü¨È Á£ñÎõ º¢ó¾¢ì¸ ¸¼¨Áô ÀðÎû§Ç¡õ. Ó츢ÂÁ¡É «ó¾ ­ÃñÎ Åâ¸¨Ç Á£ñÎõ º¢ó¾¢ô§À¡õ.

11. lugal-e lugal-a-ri-a nin-e-tu-da me-en
     ¯Ù¸§Ç ¯Ù¸û ¬Ã¢Â ¿¢ý§É ¦¾¡ð¼ Á¡ý

12. Sul-gi -me-en dumu-gi sa-zi-ta nam-dug-tar-ra-me-en
    Ýú¸¢Á¡ý ¾Ó¢ º¡öº£ò¾ Ðí¸ ¾¡Ã¿õ Á¡ý

¾¡ý ¬üÈø Á¢ì¸ µ÷  ¬Ã¢Â §Åó¾ý ±ýÚ ÜȢŢðÎî ¦ºýÈ¢ó¾¡ø «ò§¾¡Î ÓÊó¾Ð, ­Âü¨¸ìÌ Óý¡¸ ­Åý ´ýÚõ ÜÈÅ¢ø¨Ä ±ýÚ ÓÊò¾¢Õì¸Ä¡õ. ¬É¡ø ­Åý «ò§¾¡Î ¿¢ü¸Å¢ø¨Ä. «õ¨Á§Â, ­¨ÈÅ¢§Â «Å¨É ®ýÚ ÒÈõ ¾ó¾¡Ç¡õ! «Åý ¯ÕÅ¡¸¢Â «ó¾ ¸Õô¨À ¾¢Õ ¿¢¨Èó¾ º£÷ Á¢Ìó¾  ´ýÈ¡õ ( sa-zi-ta> ¾¡ö º£ò¾) ±ýÀ§¾¡Î, «¾É¡ø Ðí¸ «¾¡ÅÐ Á¢¸×õ ¯Â÷Å¡É «Õû -- ¾¡Ã¿õ, ¾ÕÁõ -- Å¡öì¸ô¦ÀüÈÅý ¬¸¢ýÈ¡ý! «Å¨É ®ý¦ÈÎò¾Åû µ÷ º¡¾¡Ã½ Á¡Ð «øÄ, «Åý ¯ÕÅ¡¸¢Â ¸Õô¨À «¾¡ÅÐ §Â¡É¢ º¡¾¡Ã½ ´ýÈøÄ. «õ¨Á§Â «¾¨É ¾É¾¡ì¸¢ ÀüÀÄ ¾¢È¨Á¸¦ÇøÄ¡õ ¸ÕÅ¢§Ä§Â  «¨ÁÔõ Ũ¸ «Å¨É ¯Õš츢Ţð¼¡Ç¡õ. «¾É¡ø ¾¡ý «Åý ²¨ÉÂî º¢È¡÷¸¨ÇÅ¢¼ ¸øÅ¢ §¸ûÅ¢¸Ç¢ø º¢ÈôÒüÈ¡ý ±ýÀ¦¾¡Î  ÅÇ÷ó¾À¢ý µ÷  º¡¾¡Ã½ «¨ÃÂý «øġР , ¬Ã¢Â «¨ÃÂý ¬¸¢ýÈ¡ý! , ±ôÀÊ ¾Á¢ú ±Ûõ ¦Á¡Æ¢ º¢Ä÷ ¸ñ¸ÙìÌ º¡¾¡Ã½ ¦Á¡Æ¢ «øÄ¡Ð "¬Ã¢Âò ¾Á¢ú" (¿ýÈ¢ ¼¡ì¼÷ ¸ñ½ý «Å÷¸§Ç) ¬¸¢ýÈÐ «§¾§À¡Äò¾¡ý ­Ð.

­ÅÛ¨¼Â ¾É¢ô¦ÀÕõ º¢ÈôÒ ±ýɦÅÉ¢ø ­ôÀÊ À¢ÈôÀ¢§Ä§Â «Õû Å¡öì¸ô¦ÀüȨ¾ ¯½÷óÐ «ó¾ «Õ¨Ç¦ÂøÄ¡õ ¦¾öÅí¸§Ç ¾óÐûÇÉ ±ýÀ¨¾ ÁÈÅ¡Ð, «Å÷¸û ¸¡ðÊ ÅƢ¢§Ä§Â ­Åý ÁÈÅ¡Ð ¦ºýÈо¡ý. ±ò¾¨É§Â¡  §À¡÷¸Ç¢ø ­Åý Å¡¨¸ ÝÊ ­Õ츢ýÈ¡ý,  À¨¸Å÷¸¨Ç ¦ÅýÈ¢Õ츢ýÈ¡ý. ¬É¡ø ±ôÀÊ? ­¨ÈÅý ¸¡ðÊ ÅÆ¢§Â ¾ý ÅƢ¡¸ «ó¾ô§À¡÷¸¨Ç ¿¼ò¾¢Âо¡ý ¸¡Ã½Á¡õ. Åâ¸û 30&31 ­¾¨É¾¡ý ¦¾Ã¢Å¢ì¸¢ýÈÉ. ²ñÄ£ø  ±¾¨Éì ¸¡ðÊÉ¡§É¡ «ùÅÆ¢ ¦ºý§È ¾¡ý §À¡÷ ¿¼ò¾¢ ¦ÅüÈ¢ «¨¼ó¾¾¡¸ì ÜÚ¸¢ýÈ¡ý. ­íÌ ¾ü§À¡¾í  ¦¸ðÎ º¢Å§À¡¾ò¾¢§Ä§Â «¼í¸¢ Å¡úóÐûǨ¾ì ¸¡ñ¸¢ý§È¡õ. ­ó¾ ²ñÄ£ø, À¢ü¸¡ÄòÐ Å¡Ä¢§Â¡É¡¸ ­Õì¸Ä¡õ, ¾¢ÕÁ¡Ä¡¸ ¾¢ÕÁ¡Ä¢ý µ÷ «Å¾¡ÃÁ¡¸ ­Õì¸Ä¡õ. ¬É¡ø ¦¾öÅò¾¢ý ÅÆ¢§Â ¦ºýȨÁ¡ø¾¡ý  ¾ÉìÌ ­ó¾ ¦ÅüÈ¢¸û ±ýÚ À¡ÎÅÐ, «ÅÉÐ Àò¾¢¨Âì ¸¡ðθ¢ýÈÐ

­ó¾ ¸ÕòÐ ¸¢È¢òÐÅ ºÁÂò¾¢ø ¬ÆôÀ¾¢óÐŢ𼠴ýÈ¡¸×õ À¢ü¸¡Äò¾¢ø ­§ÂÍÀ¢Ã¡ý §Áø ²üÈôÀð¼ ´ýÈ¡¸×õ Å¢Çí̸¢ÈÐ. ­§ÂÍ À¢Ã¡¨É À¢¾¡Á¸ý (the Son of God) ±ýÈÖõ «Å÷ ¯ÕÅ¡¸¢Â ¸Õô¨À ¸ýÉ¢ Á¡¾¡Å¢Û¨¼ÂР ±ýÈÖõ ­ó¾ Ýú¸¢ ÁýÉý À¡¼Ä¢ø ¦ÅÇ¢ôÀÎõ ¸ÕòÐì¸Ç¢ý ¾¢Ã¢Ò ±ÉôÀθ¢ýÈÐ. «ý¨É, ®Éý¨É§Â ¸ýÉ¢ §Á⡸¢ Ţθ¢ýÈ¡û. «üÒ¾Á¡É ¬üÈÄÉ¡¸ ¬Ã¢ÂÉ¡¸ º¢ÄÕìÌ ­§ÂÍ ¿¡¾÷ ¦¾ýÀ¼ «Å÷ À¢¾¡Á¸ý ¬ì¸ôÀθ¢ýÈ¡÷!

­¾ý ÅÇ÷ ­ò§¾¡Î ¿¢ýȾ¡¸ò ¦¾Ã¢ÂÅ¢ø¨Ä. "¿¡ý ¦¾öÅô Ò¾øÅý" ±ýÀ¾¢ý ­ý¦É¡Õ À⽡Á ÅÇ÷§Â ¯À¿¢¼¾í¸û ÀÄÅüÈ¢ø §À¡üÈôÀÎõ " «¸õ À¢ÃÁõ «Á¢" (­Ð¦ÅøÄ¡õ ÀÆó¾Á¢ú¾¡ý!). ¿¡ý ¦¾öÅò¾¢ý Ò¾øÅý ±ýÀÐ §À¡ö  "¿¡§É ¦¾öÅõ" ±Ûõ µ÷ Ũ¸Â¡É   ­¨ÈŧɡΠÜÊ ¦¿Õì¸ò¾¢ý, ¦¾öŧÁ ¾¡É¡¸ ¿¢üÀ¾¢ý  ±Ø ÅÇ÷ --§Å¾¡ó¾ À¡ÃõÀâÂò¾¢ý §¾¡üÈõ-- ¦Áö¡¸¢ÈÐ. "±ýÛ¨¼Â ¯ñ¨ÁÂ¡É ¦º¡åÀõ" ±ýÀ¾¢ý ¾¢Ã¢Ò ÅÊÅí¸Ç¡¸ ­¾¨Éì ¦¸¡ûŧ¾ ¦À¡ÕóÐÅÐ, ÁÉ¢¾ý ±ýÚ§Á ¦¾öÅõ ¬¸Á¡ð¼¡ý. ºÁ£ôÀ¢Âô §ÀÚ º¡ÔÂô§ÀÈ¡¸ ¯ÂÕõ §À¡Ð " ¿¡§É ¦¾öÅõ" ±ýÀÉ §À¡ýÈ ¦º¡øÄ¡ì¸í¸û, Á¨Ä׸û, ÁÂì¸í¸û ±ÆÄ¡õ.

«ÎòÐ ­ý¦É¡Õ ¾¢Ã¢¨ÀÔõ ¿¡ý ¸ÅÉ¢ì¸ §ÅñÎõ. ±øÄ¡ «Ãº÷¸Ùõ ¬Ã¢Â ¨Áó¾÷¸û «øÄ. ¬É¡ø ºÓ¾¡Âò¾¢ø ­ôÀÊ ¬üÈÄ¢øÄ¡ ÁýÉ÷¸Ùõ «Ã§º¡îº §ÅñΧÁ? ­¾ü¸¡¸ µ÷ ¸üÀ¢¾õ ¯ÕÅ¡¸¢ÈÐ. «Ãº÷¸û ±ýÀ¡÷ ¦¾öÅí¸§Ç ±ýÀ§¾ «Ð.  "§¸¡" ±Ûõ ¦º¡ø ¦¾¡¼ì¸ò¾¢ø "¦¾öÅõ" ±ýÈ ¦À¡Õ¨Ç§Â ¦¸¡ñÊÕì¸ ­ì¸¡Äì ¸ð¼ò¾¢ø  «Ð '«Ãºý' ±ýÚõ ¬¸¢ÈÐ, "§¸¡Â¢ø" ±ýÀÐ «ÃñÁ¨ÉÔõ ¬¸¢ýÈÐ! ­¾¨ÉÀ¡÷òÐ À¡÷ÀÀÉ÷¸û ÍõÁ¡ ­ÕôÀ¡÷¸Ç¡? «Å÷¸Ùõ µ÷ ¸¨¾¨Âì ¸ðÊ Å¢Î¸¢ýÈÉ÷. «Ð ÒÕºÍì¾Á¡¸ §Å¾ò¾¢ý µ÷ «í¸Á¡ì¸ôÀðÎ §¸ûÅ¢ìÌõ «öÂôÀ¡ðÊüÌõ «ôÀ¡üÀð¼ ´ýÈ¡ì¸ôÀθ¢ýÈÐ. ±ýÉ ¸¨¾ «Ð? ¬Â¢Ãõ º¢Ã͸û ¯¨¼Â Òռɢý º¢¨¾Å¢§Ä¾¡ý  ÁÉ¢¾ ÌÄõ ¯üÀÅ¢ò¾Ð, «¾¢ø º¢Ãº¢Ä¢ÕóÐ ­ó¾ À¡÷ôÀÉ÷¸Ùõ ¦¿ïº¢Ä¢ÕóÐ ºò¾¢Ã¢Â÷¸Ùõ ¦¾¡¨¼Â¢Ä¢ÕóÐ ¨Åº¢Â÷¸Ùõ ¸¡ø¸Ç¢ÕóÐ Ýò¾¢Ã÷¸Ùõ §¾¡ýȢɡ÷¸û ±ýÈ ¸¨¾§Â «Ð. ­ýÈÇ× §Å¾ôÀ¡÷ôÀÉ÷¸Ç¡ø ÁÈÅ¡Ð µ¾ôÀðÎ ÅÕÅÐ! (­ó¾ ÒÕº Íì¾ ¦Á¡Æ¢ ͧÁÕò¾Á¢Æ¢ý µ÷ ¾¢Ã¢§À ±ýÀ¨¾ À¢ÈÌ Å¢Çì̸¢ý§Èý)

«¨Á¸¢ýÈ §ÁÖõ  ÅÕ¸¢ýÈ  ÅÇ÷¸¢ýÈ ¾¢È¨Á¸û «¨ÉòÐõ ­¨ÈÂÕ§Ç -- «Õ§Ç ¯Ä¦¸øÄ¡õ ¬ûÅ¢ôÀÐ( ¸¡¨Ã측ø §À¡÷)- ±ýÀ¨¾ ÁÈó¾ ¿¢¨Ä¢ø ­ôÀÊôÀð¼ ¸üÀ¢¾í¸û!

­ó¾ ¦¾Ç¢§Å¡Î ¦¾¡¼÷§Å¡õ.

32. igi x[mu]u-u a-sa ba-ab-zalag-ge-en
    The fields were cleared up (reconnoitered) in front of me

    ­í¸¢ ÓýÛ ¬ø¦ºö À¡ «ù ºÄ¢ì̦Âý

33. ga-e-me-en gis.tukul-la a-la mu-un-ga-ga-an
    Indeed, by the sword I established my triumph

    ¹¡§Â Áý Ì иûÇ ¬Ä Óý¸¡ø¸¡Äý
 

34. urudu.sukur urudu.sukur ma-sa-tum a-ba-da-ab- gal-le-en-na
    With the spear, the masatum, as many as there were

    ¯ÕÐ ÍÜ÷ ¯ÕÐ ÍÜ÷ Á¡º¡òÐõ ¡À «ùÅ¢¼ ¸¡øÄÉ

35. kus.da-us-a a-sig-gi-bi mu-zu
    In the sling and slingstone I am an expert

    Ì ¾ûÙ ¯îº¢Â ¬ø º£ì¸¢À¢ §Á¡ Ý

36. im-du-ug im-lag-hul sig-ga-mu-u
    The projectiles and the clods (when) thrown by me

    ­Âõ àìÌ ­Âõ ­Äì̦¸¡ø º£ì¸ ã×

37. mer im-UG-ga-la-gim dal-le-da-bi
    Would  whizz like a dashing storm

    Á¡Ã¢ ­Âõ-UG-¸¡øÄ ¹¢õ ¾ûǢ¢ÎÀ¢

38. sa-dab-ba-mu-u li-bi-ib-dib-be-en
    My fury did not overpower me

    º¡ý ÐôÒ §Á¡¯ ­Ä¢­ôÀ¢ ¾ôÀ¢¦Âý

39. im-zi-ir kur-re  ba-ab-sum-mu-un
    And I imposed the reins on the country

    ­Âõ º£÷ Ìý§È À¡ «ù ÍõÓÅý
 

ÌÈ¢ôÒ:

32. a-sa> ¬ø ¦ºö: ¿£÷ ¿¢¨Ãó¾ ÅÂø. "¬¨º" ±ýÀÐ ­¾ý «Ê¡¸ô À¢Èó¾¢Õì¸Ä¡õ. zalag-ge> ºÄ¢ìÌ: ºÄ¢ò¾ø

33. a-la> ¬Ä. ¬Ç: ¬üÈø «øÄÐ ¬ðº¢

34. urudu.sukur: urudu> ¯ÕòÐ: º¢Éò¾ø, ¦ºÅò¾ø: ­íÌ ¦ºõÒ? sukur> Í.Ü÷: ¿íÌ ÜÃ¡É ¬Ô¾õ:  ¦ºõÀ¢É¡ø ¬¸¢Â ®ðÊ? «õÒ? ma-sa-tum> Á¡. º¡òÐõ: Áì¸¨Ç Å¢Äí̸¨Ç «ÊôÀÐ? a-ba-da-ab> ¡À «ùÅ¢¼

35.  kus.da-lu-us-a> Ì ¾ûÙ ¯îº¢Â: ŨǾÊ? (boomerang?) a-sig-gi-bi> ¬ø º£ì¸¢À¢: ¬ø ­íÌ ¬üÈø, ¾¢È¨Á; º£ìÌ:  ţ;ø? «Æ¢ò¾ø?

36. im-du-ug> ®Âõ àìÌ? ®Âõ: Áñ;  im-lag-hul> ®Âõ ­ÄìÌ ¦¸¡ø?

37. mer>Á¡Ã¢

38. sa-dab-ba> º¡ý ÐôÒ : ±ý ÅÄ¢¨Á; dib-be> ¾ôÒ?

(ÁÉ¢¾÷¸Ç¢ý Á¢Õ¸í¸Ç¢ý ²ý ­ó¾ ¯Ä¸¢ý §¾¡üÈí¸¨ÇôÀüÈ¢ ±ò¾¨É§Â¡ ¸¨¾¸û ¯Ä¸¢ø ¯ñÎ.  ͧÁÕò ¾Á¢Æ¢Öõ ÀÄ ; «Åü¨Èò ¾ØÅ¢ À¡À¢§Ä¡É¢Â÷¸û Ò¾¢Â¾¡¸ ­ýÛõ ÀÄ ¸¨¾¸¨Ç ¯Õš츢 Å¢¼ «¨Å§Â ­ô¦À¡ØÐ ¦ºÁ¢ò¾¢Â ºÁÂí¸Ç¢ø À¨Æ ²üÀ¡¼¡¸ Å¢Çí̸¢ýÈÉ. ¬É¡ø ­¨Å¦ÂøÄ¡õ µ÷ Ũ¸ ¸üÀ¨É¸Ç¡¸§Åò ¦¾Ã¢¸¢ýÈÉ. ­ò¾¨¸Â ¸üÀ¨É¸û ¸ÄÅ¡¾ ¯ñ¨Á¸¨Çì ¸ñ¼¡ø ¯ñ¨Á¢ø ±ùÅ¡Ú ­ó¾ ÁÉ¢¾ ­Éõ §¾¡ýÈ¢üÚ ÅÇ÷ó¾Ð ±ý¦ÈøÄ¡õ «È¢ÂÓÊÔõ. «ùŨ¸Â¢ø "¦¾¡ø¦º¡üÀ¢ÈôÀ¡ì¸Å¢Âø " ±Ûõ ¬ö×ò Ð¨È ¿øÄ ÀÄ ¯ñ¨Á¸¨Ç «¨ÉÅÕõ µõÒõ Ũ¸Â¢ø ¦ÅÇ¢ÀÎòÐõ ±ý§È ¿¢¨É츢§Èý. «ùŨ¸Â¢ø Åâ¸û 32-38 ¾É¢î º¢ÈôÒ¨¼Â¨Å. ­ùÅâ¸Ç¢ø Á¢¸ô ÀƨÁ¡ɠ ¦º¡ü¸û À¢ø¸¢ýÈÉ ±ýÀ¦¾¡Î, «¨Å §¾¡ýȢ ÝƨÄÔõ À¢¨Æ¢ýÈ¢ ¯½÷òи¢ýÈÉ. ÁÉ¢¾ý Å¢ÄíÌ ¿¢¨Ä¢ĢÕóÐ ¯Â÷óÐ ÀÊôÀÊ¡¸ò ¾¡ý ÅÇ÷ó¾¢Õ츢ýÈ¡ý ¡§¾¡§Å¡÷ ÍÅ÷ì¸ò¾¢Ä¢ÕóÐ ¾¢Î¦ÁÉ Ì¾¢òÐ ¸£§Æ Å¢ÆÅ¢ø¨Ä ±ýÚ ¯½÷òи¢ýÈÉ. Á¢Õ¸í¸Ç¡¸ ­ÕóÐ Ü÷óÐ Ü÷óÐ ÁÉ¢¾É¡¸¢ À¢ÈÌ ­ýÛõ ÅÇ÷óÐ ¿¡¸Ã£¸õ «¨¼óÐûǨ¾ ¸üÀ¨É ¸Ä¨ÅÂüÈ ¦º¡üÀ¢ÈôÀ¢Âø ¬ö׸û ¯½÷òи¢ýÈÉ. ¸¡ð¼¡¸ ¬Ô¾í¸¨Çô ÀüÈ¢ ­íÌ º¢Ä.

"kus-da-lu-us-a" ±ý§È¡÷ ÅÊÅõ ÅÕ¸¢ÈÐ. ­¾¨É "sling" ±ýÚ ¦À¡Õû ¸ñÊÕ츢ýÈ¡÷ ­¾ý ¦ÀÂ÷ôÀ¡Ç÷. ¬Â¢Ûõ «¾¨Éò ¾Á¢ú ±Éì ¸¡Ïõ§À¡Ð «¾ý ¯ñ¨Áô ¦À¡Õû ¦¾Ç¢Å¡¸¢ýÈÐ. "Ì-¾ûÙ -¯îº¢" «¾¡ÅÐ "¯îº¢ ¾ûÙõ Ì" ±ýÚ ¦¸¡ñ¼¡ø, ¯îº¢¨Â §¿¡ì¸¢ Å£ºôÀÎõ Ì ±ýÈ¡¸,  ¬¸§Å µ÷ Ũ¸ Å¨Ç¾Ê §À¡ýȧš÷ ¬ö¾õ ±ýÚ «È¢Âò ¾Õ¸¢ýÈÐ. Ì¨Â ¯ñ¨Á¡¸ ±È¢óÐ ±È¢óÐô ÀƸ¢ «¾ýÅÆ¢ ±Øó¾ ¦º¡ø ­Ð ±ýÈ¡¸ , ­íÌ ¸üÀ¨É ­øÄ¡Ð §À¡¸¢ýÈÐ, ¯ûǨ¾ ¯ûÇÅ¡î ¦º¡øÖõ ´ýÈ¡¸¢ýÈÐ. ­§¾ô§À¡ýÚ ¾¡ý 'im-du-ug' ±ýÀÐõ 'im-lag--hul' ±ýÀÐõ. ÓýÉÐ "®Âõ àìÌ" ±ýÈ¡¸ ÁüÈÐ "®Âõ ­ÄìÌ ¦¸¡ø" ±ýÈ¡¸ ­Õì¸Ä¡õ.  ÓýÉÐ à츢 Å£ºôÀÎõ ¸øÄ¡¸ ­Ãñ¼¡ÅÐ ¦¸¡øžü¦¸É «øÄÐ «Æ¢ôÀ¾ü¦¸É Å£ºôÀÎõ ¸øÄ¡¸ ­Õì¸Ä¡õ. ­ùÅ¢ÃñÎ ¬Ô¾í¸¨Çì ¸ñÎÀ¢Êò¾  ÁÉ¢¾¨É ¸¡ðÎÁ¢Ã¡ñÊ ¿¢¨Ä째 ¦¸¡ñΠ ¦ºø¸¢ýÈÉ. ­Âü¨¸Â¡¸ ¸¢¨¼ìÌõ Ì¸¨ÇÔõ ¸ü¸¨ÇÔõ ¬Ô¾í¸Ç¡¸ô ÀÂýÀÎò¾¢Â "¸øÄ¡ ÁÉ¢¾Ã¡ö" Á¡É¢¼÷¸û ­Õó¾ ¸¡Äò¨¾ ¦ºôÀ¡§¾ ¦ºôÒ¸¢ýÈÉ. «È¢Å¢ÂÖìÌõ ´òÐÅÕ¸¢ýÈÐ.

­É¢ "urudu.sukur" ±ýÛõ ¦º¡ø¨Ä §¿¡ì¸, ͧÁÕò ¾Á¢Æ÷¸û ¦ºõÀ¢¨ì ¸ñÎÅ¢ð¼Å÷¸û ±ýÚõ «¾¨Éì ¦¸¡ñÎ Á¢¸ìÜÃ¡É ¬Ô¾í¸û ¦ºö¾Å÷¸û ±ýÚõ  ¸¡ðθ¢ýÈÉ. ­ó¾ "¦ºõÒ" ±Éô ÀÎõ urudu '¯ÕòÐ" ±ýÀо¡ý ±ýÚõ ¬¸§Å ­¾ý «Ê¡¸ô À¢ÈóÐûÇ '¯Õò¾¢Ãý' ±ýÈ ¦º¡ø ¾Á¢§Æ ż¦Á¡Æ¢ÂøÄ ±ýÚõ ¦¾Ç¢Å¡¸¢ÈÐ.
 

­ýÛ¦Á¡ýÚ "¬¨º" ±ýÀ¾¢ý §¾¡üÈò¨¾ô ÀüÈ¢. ¯ÇÅ¢Âø ¿¢¨Ä¨Â ÌÈ¢ìÌõ ­î¦º¡ø ¦¾¡¼ì¸ò¾¢ø «ôÀÊÂøÄ, "¬ø¦ºö" ¬¸¢Â ¿£÷ ¿¢¨Èó¾ ¿ï¦ºö ¿¢Äò¨¾ò¾¡ý ÌÈ¢ôÀ¾¡¸, ¸Õô¦À¡Õû ´ýÈ¢¨Éî ÍðΞ¡¸ §¾¡ýÈ¢ÔûÇÐ. ¬É¡ø À¢ÈÌ µ÷ Ũ¸Â¡É ¦ÀÂ÷ «ÊôÀ¨¼Â¢ø "¬¨ºôÀÎõ ¦À¡Õû" ±ýÈ¡¸¢  À¢ÈÌ «ó¾ ¦À¡Õû §¾¡üÚÅ¢ìÌõ ¯Ç¿¢¨Ä째 ¦ÀÂḢ Å¢ð¼Ð ±ýÀ¨¾ì ¸¡ñ¸¢§È¡õ.

­Ð ²ý Ó츢Âõ? ¦Á¡Æ¢ ±ýÀР Á¢¸×õ ¦ÁÐÅ¡¸ ÅÇ÷ó¾ ´ýÚ ±ýÀ¦¾¡Î ÅÆ츢ĢÕó§¾ «ÊôÀ¨¼ ¦º¡ü¸¦ÇøÄ¡õ §¾¡ýÈ¢ ­Õ츢ýÈÉ ±ýÀ¨¾Ôõ ¾ÅÈ¡Ð ­¨Å ¯½÷òÐÅо¡ý . ­¾É¡ø¾¡ý  §À¡Öõ ¦¾¡ø¸¡ôÀ¢Â÷ ¦ºöÔÇ¢üÌ «øÄ¡Ð ÅÆ츢ü§¸ ¦Á¡Æ¢Â¢Âø Å¢ºÂò¾¢ø Ó¾ý¨Á ¾Õ¸¢ýÈ¡÷ !

­É¢ ¦¾¡¼÷óÐ ¦¾ö×ò¾¢Â¡ø ¦¾¡Îì¸ôÀÎõ "«Õð§À¡÷" ±ýÀ¨¾ ­ó¾ Ýú¸¢ ±ùÅ¡Ú ¸ñ¼¡÷ ±ýÀ¨¾ì ¸¡ñÀõ

39. im-zi-ir kur-re ba-ab-sum-mu-un
    And I imposed the reins on the country

    ­Âõº£÷ Ìý§È À¡ «ù ÍõÓÅý

40 ses-ku-li-mu sul Utu-am
    My "comrade-at-arms" was the (young) hero Utu

    º¢ÍÌÄ¢ §Á¡ Ýø ¯ÐÅ¡õ

41. ki zi-sa-ga-la-ka igi u-mu-na-ni-du
    (And) in the "place of the living" having gazed upon him

    ¸£ú £º¸Ç «¸õ ­¹¢ ¯ý ÓýÉÉ¢Î

42. Sul-gi-me-en dalla-e-bi-a inim mu-un-da-bal-e-en
    I, Sulgi, when he went forth in glory, conversed with him

    Ýø¸¢Á¡ý ¾ûÙ ²À¢Â ±É¢õ §Á¡¦É¡Î  Àâ¦Âý
 

43. dingir igi-sag    me-ga-a-kam
    The God with encouraging looks was (present) at my engagement

    ¾¢í¸¢÷ ­¹¢ º¡í¸ «¨Á¹¡ý «¸õ

44. [xxx] kur-ra ki-ag-lama gis-tukul-ge-ke
    [The leader(?)] of all countires, the loving Lamassu of my weapons

    [xxx] ÌýÈ ¸¡í¸ ­Ã¡Á¡ ÌиûÌ째
 

45. [x] -ga mu-un-kal gi-la-bi gu-mu-un-de
    Gave force to the smiting, and pronounced their defeat.

    [x] -¹¡ý Óý¸¡ø ¸£ÆÀ¢  Ü ÓýÉ¢Î

46. [x] gis-gis-e- lal-la ba-an-lagab ga-a-ar ma-na-dug
    In War and in battle he steeled me with his words (into action)

    [x] ¸£îÍ ¸£î§º «øÄøÄ  «Àý ­ÄíÌÀ¢ ¹¡É ¬÷ àìÌÁÉ

47. [kur] igi-nim-ma dug-ga bi-tar
    My knees overun the upper country

    [ÌýÚ] ­¹¢¿¢õÁ Ð츠  ¾ÕÀ¢

48. [xN]IM -ma KA-ba gis ma-ab-us
    On all (lit. face) Elam I imposed my yoke.

    [xN]IMõÁ KA-À Ì(§¸¡ø)  ±õÁ «ù µîÍ

49. [x] gis.tukul-ga a-na ba-zi-zi-ga
    Against the [might] of my arms, who could make a stand?

    [x] Ì иû¹¡ý ±ýÉ À¡ ŢƢŢƢ¸?

50. [nam-l]u-lu-bi se sahar-ra-gin
    Those peoples I ordered (to provide) corn as dust

    ¬Ù¬Ù¿õÀ¢ («Ã¢)º£ º¸üȹ¢ý

51. [ki-en-]gi-ki-uri ha-ba-ni-dug
    For Sumer and Akkad

    ¸£ú ²ñ¸¢ ¸£ú °Õ «Å§É àìÌ

52. ni-ga-a-ga ni-bi ga-il
    I want to extol the awe of all my acievements

    ¿¢¸ ¬ì¸ ¿£À¢ ¿Å¢ø

53. kala-ga-ga mu-bi a bi-su-ud
    To let go far the fame of my power

    ¸ø ¬ì¸¹¡ý §Á¡À¢ ¬ø ÝÎÀ¢

54. gestu-mu nig-galam-ma su-ga-am
    My intelligence being full of perfect accomplishments

    ¦¸òÐ ¿¢¸ ¸ÄõÁ Ýú¸Å¡õ

55. a-na-mu nig-dug-ge dab-ba-nu
    What (can matter with) me? Nothing is hidden from me!

    ±ýÉ §Á¡ ¿¢¸úòÐ째  ¿¡ ¾ôÒ

ÌÈ¢ôÒ.

39. im-zi-ri> ­Âõ º£÷: º£Ã¡¸ ­Âí̾ø: «È¦¿È¢, ´Øì¸õ?

40.  ses-ku-li: ses> º¢Í: ÌÆó¾ô ÀÕÅõ; ku-li> ÌÄ¢: §¾¡Æý: ºÉì ­Ä츢ÂòÊø À¢Öõ ¦º¡ø. sul Utu> Ýø ¯Ð: ÝÄõ ²ó¾¢Â ¯Ð, «¾¡ÅÐ ÝâÂý. ­íÌ ÝâÂì ¸¾¢÷¸û ÝÄÁ¡¸ ¯ÕŸ¢ì¸ôÀθ¢ýÈÐ §À¡Öõ

41. zi-sa-gal-la-ka> ¸£ú º¸Ç «¸õ, «øÄÐ ¸£ú º¸Ä «¸õ: ±øÄ¡ ¯Â¢÷¸Ùõ §¾¡ýÚõ ­¼õ;

42.    bal-e-en> Àâ¦Âý> À¨Ã¦Âý> À¨È¦Âý: ¦º¡ý§Éý, ¯¨Ã¡ʧÉý.

43.  igi-sa-ga> ­¹¢ º¡í¸> ­¨Á º¡í¸: ¯Â÷Å¢ìÌõ À¡÷¨Å; º¡í¸£Âõ> ¯Â÷Å¢ôÀÐ, ÀñÀ¢¨É ¯Â÷òÐÅÐ?

44. ki-ag-lama> ¸¡í¸ Ä¡Á¡> ¸¡Á ­Ã¡Á¡?: ¯Â¢÷¸Ç¡ø Å¢ÕõÀôÀÎõ ­Ã¡Áý?

45. gi-la-bi> ¸£ÆÀ¢: «Å÷¸û ¸£ú À½¢¾ø

46. gis-gis-e> ¸£îÍ ¸£î§º> ¸¾Èø? lal-a> «øÄøÄ?  ba-an-lagab> «Åý ­ÄíÌÀ¢ : Åý ¦ÅÇ¢ôÀðÎ ¿¢üÈø?
ga-a-ar> ¹¡É ¬÷: ±ý ¬üÈø?

47. igi-nim> ¸ñ ¿¢õ> ¯Â÷ó¾ ­¼õ, §ÁüÌ? ; dug-ga> Ðì¸õ?

48. gis-us> Ì µîÍ> §¸¡ø µîÍ?

49.a-na> ±ýÉ: ­íÌ ±Åý

50. se> («Ã¢)º¢, ¦ºõÀ¢;  se> º¡Å¢?

51....

52. ga-il> ¿Å¢ø, ¸Å¢ø> ¸Å¢? ; g ±ýÀÐ n ±ýÕõ Å¡º¢ì¸Àθ¢ÈÐ

53.  bi-su-ud> ÝÎÀ¢: «¨¼¾ø

54. nig-galam--ma> ¿¢¸ ¸ÄõÁ> Á¢¸ ¸ÄõÁ

55. nig-dug-ge> ¿¢¸úòÐ째: ±ýÉ ¿¢¸úò¾ôÀð¼¡Öõ?.
 
 

«ýÀ÷¸§Ç,

Åâ¸û  39¦¾¡¼í¸¢ 55 ÓÊ «ÅüÈ¢ø ¾Á¢Æ÷¸Ç¢ý ºÁÂî º¢ó¾¨É ÅÃÄ¡ü¨È  ¾¢ÈýÀ¼ ¦¾Ã¢Å¢ìÌõ Åâ¸û ÀÄ. «Åü¨È ´ÕÅ¡Ú º¢ó¾¢òÐò ¦¾Ç¢óÐ À¢ÈÌ ¦¾¡¼÷§Å¡õ.

¬¾¢ ¾Á¢Æý ­Âü¨¸¨Âî º¢ó¾¢ò§¾ «íÌ ¦¾öÅí¸Ç¢ý ¬ðº¢¨Âì ¸ñÎûÇ¡ý.  ¦À¡È¢Ä¢Âô À¡÷¨ÅìÌ ¬Ç¡Ìõ ­Âü¨¸¨Â§Â °ÎÕÅ¢ô À¡÷ìÌõ ¾¢Èý Å¡öì¸ò¾¡ý  ­Âü¨¸ìÌû ´Ç¢óÐ ¦¸¡ñÊÕìÌõ ¦¾öÅí¸¨Çì ¸ñÎ «¨ÅÔõ ­ó¾ ÀÕô¦À¡Õð¸¨Çô §À¡Ä ¯Ç¾¡¸¢Â ¦Áö¦À¡Õð¸§Ç ±ýÚ ¯½÷óР «Åü¨È  "me" «¾¡ÅÐ "¦Á¡ö" «øÄÐ "§Áö"  ±ýÚ À¸÷óÐ ­Âü¨¸Â¢ý ´ù¦Å¡ýÈ¢Öõ µ÷ ¦¾öÅò¨¾ì ¸ñÎ À¢ÈÌ «ÅüÈ¢¨¼§Â ¯ðÒ¨¾óÐ ¸¢¼ìÌõ ­ýÛõ ¬ÆÁ¡É ºì¾¢¸¨Çì ¸ñÎ «¨Éò¨¾Ôõ ¦ºÖòÐÅÐ "¬ñ" (An) ±ýÚõ ¸ñÎ º¢Èó¾¢Õ츢ýÈ¡ý . ­ó¾ '¬ñ' ±Ûõ ¦º¡øÄ¢Õóо¡ý '¬ñ¼Åý '±ýÚ ­ýÚ º÷Å º¡¾¡Ã½Á¡¸ À¢Öõ ¦º¡ø Åó¾¢Õ츧ÅñÎõ. ÀÄ ¦¾öÅí¸û ­Õ츢ýÈÉ ¬É¡ø ±øÄ¡§Á ´§Ã ¦¾öÅò¾¢ý ¬ðº¢Â¢ø¾¡ý.  «Åý ²¸ý Á¡ò¾¢ÃÁøÄ «§¿¸Ûõ ¬Ìõ. ­¾¨Éì ¸¼óÐ §À¡¸§Å ¾¡ý ¦Áö¸ñ¼¡÷ À¸÷ó¾Å¡Ú "«Åý ²¸ý «§¿¸ý ­ÃñÎÁ¢ýÈ¢ º÷ŠŢ¡À¢Â¡ö" ¿¢ü¸¢ýÈ¡ý ±ýÚ ÜÈ ÅÕ¸¢ýÈÐ, ±øÄ¡ ºÁÂí¸¨ÇÔõ ¸¼óÐ ¦ºøÖõ ºÁ¡¾£¾Óõ À¢È츢ýÈÐ!

­íÌ ´ý¨Èì ÜÈ §ÅñÎõ -  ¦¾öÅ ÅÊÅí¸û Á¡É¢¼ ¸üÀ¨É «øÄ,  ÁýÉ÷¸û «ÕÇ¡÷¸Ç¢ý ÅÊÅí¸Ùõ «øÄ. «¨Å Áó¾¢Ã ÅÊÅí¸û, ÁÃõ ¦ºÊ ¦¸¡Ê¸¨Çô §À¡Ä ¾É¢ò¾ «ÕÅô ¦À¡Õð¸û. µ÷ «ÕÇ¡Çâý ÅÆ¢ µ÷ ţà Á¡ó¾É¢ý ÅÆ¢ ¦¾öÅ ¯½÷× §¾¡ýÈ «ó¾ «ÕÇ¡÷§Áø Å£Ãý§Áø Àì¾¢ §¾¡ýÈÄ¡õ, «Å÷ ¯ÕÅÓõ ÅÆ¢À¡ðÊüÌ ¯Ã¢Â¾¡¸Ä¡õ. ¬É¡ø ¦¾öÅõ ±ýÀÐ «¾¨Éì ¸¼óÐ ¦ºýÚ »¡Éì ¸ñ½¢ü ¸¡½ ÅÕÅÐ. ÁÃõ ¦¾öÅÁøÄ ¬É¡ø ÁÃò¨¾ °ÎÕŢ측Ïõ §À¡Ð ¦¾öÅõ ¦¾ýÀ¼ ÁÃõ ¬¾¢¸¡Ä ÁÉ¢¾÷¸Ç¡ø ¦¾¡ÆôÀð¼Ð. ­ýÈÇ×õ ´Õº¢Äáø «ôÀÊò¾¡ý ­¨ÈŨÉì ¸¡½Óʸ¢ýÈÐ.  ÁÃõ µ÷ °¼¸õ, «¾ý ÅÆ¢ ¯½ÃôÀÎõ ¦¾öÅõ «ó¾ ÁÃõ  «øÄ, «ó¾ ÁÃò¾¢Ûû ­ÕôÀÐõ «øÄ.
 

À¢ñ¼¡¾¢ò¾ý

­ó¾ À¢ýÒÄò§¾¡Î º¢Ä Åâ¸¨Ç ¬ö§Å¡õ.

¿õ¨Á Á¢¸ ¸Å÷ÅÉ.

40. ses-ku-li-mu sul Utu-am
41. ki zi-sa-gal-la-ka ugi u-mu-na-ni-du
42. Sul-gi-me-en dalle-e-bi-a inim mu-un-da bal-e-en (var. ab-be-en)

­íÌ ses-kuli ±ýÀÐ ­ýÚõ ¿øÄò¾Á¢ú¾¡ý "º¢Í ÌÄ¢" ±ýÀÐ. 'ÌÄ¢" ±ýÀÐ "Ìø" ±ýÛõ ¦º¡øÄ¢ý «Ê¢ø "ÌÄõ" '̨Ä" ±ýÀɧÀ¡ýÚ ÅóÐûÇ µ÷ ¦º¡ø-- ÜÊ ­ÕôÀÐ ±ýÚ  ¦À¡Õû ¯¨¼ÂÐ. "º¢Í" ±ýÀÐ tur ±ýÀÐ ÀûÇ¢ô ÀÕÅÁ¡¸ ­Õì¸, ­Ð ̨Æó¾ô ÀÕÅõ. ¬¸ sul Utu ±Ûõ ¦¾öÅõ,  À¢Èó¾Ð Ó¾ü¦¸¡ñ§¼ «Å§É¡Î ¯üÈò §¾¡ÆÉ¡ö ÜÊ ­Õó¾¦Å¡ýÈ¡õ. ­ýÛ¦Á¡ýÚ ­ó¾ ses ±ýÛõ ¦º¡øÄ¢ý ­ý¦É¡Õ ¾¢Ã¢§À 'º¢Âý' ±ýÀÐ. ¬¸ ­î¦º¡øÖõ ż¦Á¡Æ¢ «øÄ ±ýÈ¡¸¢ýÈÐ.

¬Â¢Ûõ ¡÷ ­ó¾ sul Utu? ­î¦º¡ø¨Ä "Ý÷ ¯Ð" ±ýÚ ±ÎòÐ즸¡ñ¼¡ø, «¾ý ¦À¡Õû Å¢Çí̸¢ÈÐ-- ÝÃì ¸¾¢÷¸§Ç¡Î ±Øõ ¬¾Åý!. '¯Ð" ±ýÀÐ ¯¾¢ôÀÐ ±Ûõ Å¢¨ÉÂÊô À¢Èó¾ ¬Ì¦ÀÂáö ¬¾Å¨Éì ÌÈ¢ôÀÐ. ­¾É¡ø ­ó¾ ¸¡Äò¾¢üÌô À¢È§¸ ­ó¾ 'Ý÷' «ÊôÀ¨¼Â¢ø 'ÝâÂý' ±ýÈ ¦º¡ø À¢Èó¾¢Õì¸ §ÅñÎõ ±ýÚ ¦¸¡ûÇ×õ ­¼õ ¯ñÎ.

¬É¡ø ­Ð Å¢ñ½¢ø ¯ûÇ Ýâ¨É¡ ÌȢ츢ýÈÐ? «ôÀʦÂýÈ¡ø «Ð ±ôÀÊ "º¢Í ÌÄ¢" ¬¸ ÓÊÔõ?

­ó¾ ¯Ð ¾¢¸Øõ ­¼õ "zi-sa-gal-l-ka" ±ÉôÀθ¢ýÈÐ. «í̾¡ý ¯Ð¨Å «Åý ¸¡ñ¸¢ýÈ¡É¡õ. ­ó¾ Ó츢ÂÁ¡É ¾òÐÅì ¸¨Äî ¦º¡ø " £Å º¸Ä «¸õ" ±ý§È¡ "£Åº¸Çõ «¸õ" ±ý§È¡ ¦¸¡ûÇÓÊÔõ.  ¾ÁÐ º¢Í ÌÄ¢ ±ýÀ¾¢ý, º¸Ä £Åý ±ýÀ¨¾Å¢¼ ¾ýÛ¢÷ ¿¢¨ÄòÐ ¿¢üÌõ ­¼õ ±ýÛõ ¦À¡ÕÙ¨¼Â "£Å º¸Çõ «¸õ" ±ýÚ  «¾¡ÅÐ "«¸òÐ £Å º-¸Çõ" ±ýÚ ¦¸¡ûŧ¾ ¦À¡ÕóÐÅÐ. ¾ÉÐ ¬ýÁ¡Å¢ý ¯û§Ç «ó¾ ¬ýÁ¡Å¢ý ¯Â¢÷ôÀ¢üÌì ¸¡Ã½Á¡¸ ¯Â¢§Ã¡Î ¯Â¢Ã¡¸ ¸ÄóÐ ¿¢ü¸¢ýÈ ¯Ð¨Å ¸¡ñ¸¢ýÈ¡É¡õ! ¬¸ ­ó¾ ¬¾Åý ¾¢ÕãÄ÷ Á¢¸ ŢâòШÃìÌõ À¢ñ¼¡¾¢ò¾ý ¬¸¢ýÈ¡ý! ­¾ý «ÊôÀ¨¼Â¢ø ¾¡ý ²¨É «ñ¼¡¾¢ò¾ý »¡É¡¾¢ò¾ý º¢Å¡¾¢ò¾ý §À¡ýÈ ¸ÕòÐì¸Ùõ «¾ý «ÊÀ¨¼Â¡¸ º¢Åò¾¢Â¡ÉÓõ "Ýâ ¿Á¸¡ÃÓõ" ÅÇ÷ó¾¢Õ츧ÅñÎõ. ­¨Å ­ÃñΧÁ ¨ºÅ ºÁÂò¾¢ø Ó츢 «Ûð¼¡Éí¸Ç¡¸ ­ýÈÇ× ­Õ츢ýÈÉ. «¸ò¾¢ø ¦ºÈ¢ó¾¢ÕìÌõ ¬¾Å¨É ±ØôÀ ­ó¾ º¢Åò ¾¢Â¡ÉÓõ Ýâ ¿Á¸¡ÃÓõ!
 

À¸Åò ¸£¨¾

­ó¾ò ¦¾Ç¢×¸§Ç¡Î «ÎòÐÅÕõ Åâ¨Â «ÏÌõ§À¡Ð¾¡ý «¾ý ¦Áöô¦À¡Õû ¸¡½ÅÕ¸¢ýÈÐ. Ýú¸¢ ­ó¾ ¦¾öŧ¾¡Î ¯¨Ã¡θ¢ýÈ¡É¡õ!  ­íÌ 'dalla-e-bi-a" ±ýÀ¨¾ "¦¾ûÇ ²À¢Â" ±ýÚ¦¸¡ûŧ¾  ¦À¡ÕóÐÅÐ. «¸ò§¾ ¦ÅÇ¢ôÀðÎ ¦¾Ç¢Å¡¸ ¯ÂÕõ§À¡Ð, ­ÕìÌõ§À¡Ð ­Åý «ó¾ ¦¾öÅò§¾¡Î ¯¨Ã¡ÊÉ¡É¡õ!

­ôÀÊôÀð¼ ¯¨Ã¡¼ø¸û ¾¡ý À¸Åò ¸£¨¾¸û ¬Ìõ. §ÁÖõ  ²Èį̀È ±øÄ¡ ¬¸Áí¸Ùõ ¾ó¾¢Ã áü¸Ùõ ¦¾öÅí¸Ç¢ý ¯¨Ã¡¼ø¸Ç¡¸§Å ­ÕôÀ¨¾ì ¸¡ñ¸.
 

Á¸¡À¡Ã¾ò¾¢ø ¸¢. À¢. ­Ãñ¼¡õ áüÈ¡ñΠš츢ø §º÷ì¸ôÀð¼ 'À¸Åò ¸£¨¾" ±ýÀ§¾¡Î ­íÌ §¾¡ýÚõ ´üÚ¨Á¸¨Çì ¸¡ñ¸. Á¡¦ÀÕõ §À¡÷ ¿ÎÅ¢ø Ý÷ ¯Ð§Å¡Î ¯¨Ã¡¼ø, Ýý ºõÀ¡º¨É! ­Ð¾¡§É ¸£§¾¡À§¾ºõ?

­Ã¡Á¡Â½õ
 

«ÎòÐ ¿õ¨Áì ¸Å÷ÅР (dingir) ki-ag- lama ±ýÀÐ, «¾¡ÅÐ "¸¡Á Ä¡Á¡" Å£ÃôÒÕ¼÷Ç¡ø, §À¡÷ ¦ºöÂô ÒÌó¾ «Ãº÷¸Ç¡ø Å¢ÕõÀôÀÎõ ¦¾öÅÁ¡¸¢Â  ­ó¾ "Ä¡Á¡" ¿õ ­Ã¡Á¡Â½òР "­Ã¡Á¡" ¾¡ý ±ýÚ  ¸Õ¾ ­¼õ ¯ñÎ. §ÁÖõ ¬¾¢ò¾ý ±Ûõ ¸Õò¾¢ý  "á" ±Ûõ «Ê¢ø "áÁ¡" ¬¸¢ À¢ý "Ä¡Á¡" ±ýÚ ¬¸¢ ­Õì¸Ä¡õ . ­íÌ ­ó¾ áÁ¡/Ä¡Á¡ µ÷ ÁÈÅÉР §À¡÷ì¸ÕÅ¢¸ÙìÌ   ¦ºù§Å ¦ºÂø À¼ ¨ÅìÌõ ºì¾¢¨Âò ¾Õõ ¦¾öÅÁ¡¸  ¦¸¡ÇôÀÎŨ¾Ôõ ¸¡ñ¸. ¬¸ ­Ð§Å §À¡Ã¢ø ¦ÅüÈ¢¨Â ®ðÊò ¾Õõ §À¡÷ ¦¾öÅÁ¡¸ ­íÌ ¦ÅÇ¢ôÀθ¢ýÈÐ.  «ÅÉ¡ø ¾¡ý ±¾¢Ã¢¸û 'gi-la-bi gu-mu-un-de" «¾¡ÅÐ ¸£§Æ Å¢ØõÀÊ ÜÅ¢¼, ¦º¡øÄ¢¼  ¦ºö¾¢¼ ÓÊÔõ. ­Åý ¸£îº¢ðÎ «Øõ §À¡Ðõ ÀÄ «øÄø¸ÙìÌ ¬Ç¡¸¢Â §À¡Ðõ  °ì¸ò¨¾ò ¾ó¾Å¡§È ¯¼ý ­ÕóÐ §À¡Ã¢ø ¦ÅüȢ¨¼Âî ¦ºö¾¡ý ­ó¾ Ä¡Á¡ ±ýÚõ Ýú¸¢ ÜÚŨ¾ì ¸¡ñ¸

­ì¸ÕòÐò¾¡§É ­Ã¡Á¡Â½õ?  º¢Ú Å¢ò¾¡¸ §¾¡ýÈ¢ ¿¢üÌõ ­ì¸Õò§¾ À¢ü¸¡Äò¾¢ø ÅÇ÷óÐ ÅÇ÷óÐ ­Ã¡Á¡Â½Á¡¸ ¯ÕÅ¡¸¢ ­Õ츧ÅñÎõ- ÀüÀÄ  º¢Ú¸¨¾¸¨Ç ´Õí¸¢¨½òÐ.
 

 Åâ¸û 39-55  ­ýÛõ ÀÄ ¯ñ¨Á¸¨Ç  ¾õÓû Ò¨¾òÐ ¨Åò¾¢Õ츢ýÈÉ. «Åü¨Èî º¢È¢Ð «¸úóР ¸ñÎ «ÎòÐ ÅÕõ Åâ¸ÙìÌî ¦ºøÅõ.

­Ã¡¸Åý ¾¡ý ­ÍÄ¡Á¢Â÷¸Ç¢ý ÃÁ¡É¡?
 

'Ý÷ ¯Ð'×¼ý , À¢ñ¼¡¾¢ò¾É¡¸ «¸òÐû§Ç  À¢Èó¾ »¡ý§È ¯üÈ Ð¨½Â¡¸ ­Õó¾ «ó¾ ¦¾öÅòмý ¯¨ÃÂ¡Ê ¦¾Ç¢Å¨¼ó§¾ §À¡Ã¢ø Ò̸¢ýÈ¡É ­ó¾ Ýú¸¢.   ­Ð «ÅÉРţÃò¨¾ì ¸¡ðÎõ §À¡÷ «øÄ. Á¨ÄÅ¡ú Áì¸Ç¡¸ ­Õó¾ ¦ºÁ¢ò¾¢Â «ì¸¡ÊÂ÷¸û ÀÊôÀÊ¡¸ ¿¡¸Ã£¸õ «¨¼óÐ °÷ ѨÆóÐ À¢ÈÌ «ó¾ °¨Ã§Â ÌÁâ¨Â§Â «Æ¢ò¾ »¡ýÚ  º¢¨¾óÐÅ¢ð¼ ÌÁâ ¿¡ð¨¼ Á£ñÎõ ¿ø ÅÆ¢ôÀÎò¾×õ «ó¾ «Ãì¸ Ì½òÐ «ì¸¡ÊÂ÷¸¨Ç «ÈÅÆ¢ôÀÎò¾×§Á ­ó¾ô §À¡¨Ãò ¦¾¡Î츢ýÈ¡ý. ¬¸§Å ­Ð ¦¾öÅô§À¡÷  ¬¸¢ýÈÐ, «Èô§À¡÷ ¬¸¢ýÈÐ, Ýú¸¢¨Â ¸ÕŢ¡¸ ¦¸¡ñÎ ¦¾öÅí¸§Ç ¦¿¡ÊìÌõ §À¡÷ ¬¸¢ýÈÐ. Á¨ÈóÐ ¿¢ýÈ ¦¾öÅí¸û, ¦ÅÇ¢ôÀðÎ ¿¢ýÚ ­Å¨É ¬ð¦¸¡ñÎ «ì¸¢ÃÁ  «Ãì¸÷¸¨Ç Å£úò¾¢  ¿¡¸Ã£¸ Å¡ú쨸¨Â Á£ñÎõ ¿¢Úò¾ ­ó¾ô §À¡÷ ¦¾¡Îì¸ôÀθ¢ýÈÐ.  (im-zi-ir> ­Âõ º£÷: º£÷ ´ØíÌ)±Ð ±Ð «ÅÛìÌ ¦¾Ã¢Å¢ì¸ôÀ¼ §ÅñΧÁ¡  «¨Å¦ÂøÄ¡õ «ÅÛìÌ «¸ò¦¾Ø ¦ºö¾¢¸Ç¡¸ ¦¾Ã¢Å¢ì¸Àθ¢ýÈÐ. «¾É¡ø ¦ÅüÈ¢Ôõ «Åý Àì¸õ ¬¸¢ýÈÐ. ¾ÉÐ §ÀÕõ Ò¸Øõ ¾¢È¨ÁÔõ ¯Ä¦¸Ä¡õ Á¾¢ì¸ôÀÎõ ´ýÈ¡¸¢ýÈÐ ±ýÚ ­ó¾ Ýú¸¢§Â «È¢óÐ ÜÚ¸¢ýÈ¡ý. (54. ¦¸òÐ ¸ÄõÁ ¿¢¸ Ýú¸Å¡õ)

¬É¡ø ­Åý ÁÉ¢¾ý ¾¡ý. ÀüÀÄ ºÁÂí¸Ç¢ø «Ø¸¢ýÈ¡É¡õ  (46 :gis-gis-a), ±¾¢÷ôÒì¸Ùõ §¾¡øÅ¢¸Ùõ Åà «øÄø Àθ¢ýÈ¡É¡õ(  46: e-lal-la). «ô¦À¡ØÐõ ¦¾öÅ ¯¾Å¢ ­øÄ¡Áø ­ø¨Ä. ¾ÉÐ °ì¸í ¦¸¼¡Ðõ, ¬Ô¾í¸¨Ç  ±ÎòÐ ¬ûž¢ø §º¡÷× ¾ð¼¡ÁÖõ ­ÕóÐ ¾ÉÐ ¦ÅüÈ¢ìÌ ¯¾×õ ¦¾öÅÁ¡¸, «¸ò¾¢ÕóÐ ¯¾×õ ¦¾öÅÁ¡¸ Ä¡Á¡/ ­Ã¡Á¡ ­Õ츢ýÈ¡ý. ­¨¾ôÀüÈ¢ º¢È¢Ð Å¢Ç츢Ţ𧼡õ.  ­íÌ ­ýÛõ º¢È¢Ð.

­ÍÄ¡ò¾¢ý ¨ÁÂì §¸¡ðÀ¡Î¸Ç¢ø ´ýÈ¡¸ ­ÕôÀÐ ¦¾öÅô§À¡÷ ±ýÛõ " £¸¡ò" «¾¡ÅÐ "£Å «¾õ"  ±ýÀÐ. ­ôÀÊôÀð¼ §À¡÷¸¨Çò ¾¡ý ­ùÅ¡Ú «¨Æ츢ýÈ¡÷¸û ±ýÀ§¾¡Î ­ôÀÊôÀð¼ §À¡÷¸Ç¢ý ¯¼É¢ÕóÐ ¯¾×õ «øÄ¡¨Å 'ÃÁ¡ý" «¾¡ÅÐ ¸Õ½Á¢ì¸Åý  ±ýÚõ ÜÚ¸¢ýÈ¡÷¸û §À¡Öõ. «Èô§À¡÷¸Ç¢ø ¦ÅüÈ¢ò ¾Õõ ­¨ÈÅÊÅ¡¸¢Â ­Ã¡Á§É, ­ÍÄ¡Á¢Â À¡ÃõÀâÂò¾¢ø 'ÃÁ¡ý" ¬¸¢ ­Õì¸Ä¡õ. ­î¦º¡øÄ¢ø Å¢ÇíÌõ "Á¡ý" ¿¢îºÂÁ¡¸ ¾Á¢ú "Á¡ý" ¾¡ý. . ¸¢§Ãì¸÷¸Ùõ  À¡Ã¾òÐ ­Õ츢Â÷¸Ùõ (­ÐŨà ¬Ã¢Â÷¸û ±ÉôÀð¼Å÷¸ÙìÌ  ­ÕìÌ §Å¾ò¾¢É÷ ±ýÈ ¦À¡ÕÇ¢ø ¿¡ý Ò¾¢¾¡¸ ¨ÅìÌõ ¦ÀÂ÷) ¸Ãò¨¾ ±íÌ À¡÷ò¾¡Öõ §º÷ôÀÅ÷¸û §À¡Ä «ÃÒì¸û ¸Ãò¨¾î §º÷ôÀ¡÷¸û. ­íÌ Å¢ÇíÌõ "á" ×õ ¾Á¢§Æ ±ýÚ ¸¡ðÊ¡¸¢Å¢ð¼Ð. ¬¸ "ÃÁ¡ý" «ÃÒ ÀÎò¾ôÀð¼ ¾Á¢ú ¦º¡øġ¢Õì¸, ¿õ ­Ã¡¸Å§É 'ÃÁ¡ý' ¬¸¢ ­Õ츢ýÈ¡÷ ±ýÚ ¿¢¨Éì¸ò §¾¡ýÚ¸¢ÈÐ.

­íÌ ­ý¦É¡ý¨ÈÔõ ¿¢¨ÉòÐôÀ¡÷ì¸ò §¾¡ýÚ¸¢ýÈÐ.  "¬ø" ±ýÀÐ ¬üÈø ±ýÛõ ¾Á¢ú ¦º¡ø§Ä ±ýÚõ ¸ñ§¼¡õ. ­¾ýÅÆ¢ «¸Ã ÍðʨÉî §º÷òÐ «Ðר¼Â ´ýÚ ±ýÛõ ¦À¡ÕÇ¢ø "¬ø-«" §¾¡ýÈ «Ð§Å "«øÄ¡" Å¡¸ «ÃÒ ¦Á¡Æ¢Â¢ø ÁÕÅ¢ ­Õì¸Ä¡õ. "ÃÁ¡ý" ±ýÀР ¾É¢§Â¡÷ ¦¾öÅ ÅÊÅõ ±ýÀÐ §À¡ö, «øÄ¡Å¢ý ¾¢Õ¿¡Áí¸Ç¢ý ´ýÚ ±ýÚõ ¬¸¢Â¢Õì¸Ä¡õ, º¢Å¦ÀÕÁ¡¨Éì ÌÈ¢ìÌõ "§Ä¡¸¿¡¾ý" ¾¢ÕÁ¡ÖìÌõ ¬¸¢Â µ÷ ¿¡Áõ  ¬¸¢Å¢ð¼Ð §À¡Ä (¿ýÈ¢: ¼¡ì¼÷ ¸ñ½ý «Å÷¸§Ç!)

A  process  on integration of the different aspects into the ONE as its  so many different names.

­É¢ ¦¾¡¼÷§Å¡õ.

56. (Not vailable)

57. [xx] su du-du-a mu-de
    [.....] in my roaming about

    [......]º¡ µÎ´ÎÅ Ó§¾

58. numun-bur  u.numun u zukum-ma- mu-de
    Treading along (through) alfa grass of marshes and reeds

    ÑýÓû Òø ° ÑýÓû ° Ý÷ì¸õÁ Ó§¾

59. til-lu-ug til-lu-ug-da nig-zi-gal-edin-na/ dib-dib-be-da-mu-de
    Hunting elephants(?) and wild animals of the plain

    ¾¢øÖ ¯ì¸ ¾¢øÄ¢ ¯ì¦¸¡Î ¿¢¸ £Å ¸¡ø ²¾¢ýÉ ¾ôÒ ¾ôÀ¢Î Ó§¾

60. ur-mah ug usumgal edin-na-ke
    Whebever a lion or a )panther) , dragon of plain
    «Ã¢Á¡ ¯ìÌ ¯Íõ¸û ²¾¢ýÉ

61. me-da im-ti-ba me-a gin-na [xx]
    Would come out whther I was marching

    §Á¢¼   ®õ ¾£À ¦Áö «í¹ýÉ

62. inim nam-ur-sag-ga giri-zal edin-na/ ga-la ha-ba-ni-dag-dag
    I would go fearless (in pursuit) in the intricate vegetation of the plain

    ±É¢õ ¯Â÷º¡í¸¿õ  ¸£Ã¢ ¦ºø ²¾¢ýÉ ¸¡Ä «Å§½ ¾¡ìÌ ¾¡ìÌ

63. sa-du-a-ta ba-ra-ab-si-DU-de-en
    Should it escape me (getting) away from the set trap

    ºðÎÅòÐ ÒÈ «ù ¦ºø- DU- ­Êý

64. se-ir-tab-ta en-nu-un ba-ra-bi-ag
    Watch was kept from the outskirts

    §ºÂ¢÷ ¾ÄòÐ ±ñÏÅø ÒÈôÀ¢ø ¬ìÌ

65. a gis-lal-la ba -ab -ag gis-tukul-a ba-ra-bi-su-ub
    The fight was ebgaged, and weapons were thrown

    ¬ø ¸£îÍ «øÄøÄ  «ôÀ ¬ìÌ  ¸¢Ð¸ûÇ ÀÃôÀ¢ ÝõÒ

66. u zu-sis-a-bi urudu.sukur zi-ba he-bi-gar
    The moment a javelin set its bitter teeth in its throat

    ° ݺ£ºÀ¢  ¯ÕÐ ÝìÜ÷  £À ­ôÒ ¸¡÷

67. za-pa-ag-bi-se gaba-mu  ba-ra-ba-ra-gal
    I would direct my course towards the roar

    Àõ ¬ìÌÀ¢§º ¸ôÒ§Á¡ ÀÃôÀà ¸¡ø

68. ga-e tus-mu-se ba-ra-ba-ta-DU-de-en
    Betaking myself to the post

    ¹¡§É Ðïͧº ÒÈôÀðÎ -DU- §¼ý

69. ur-sag-ur-sag-e gaz-za-gin
    (Then) like warrioirs falling to  for the slaughter
    ¯Â÷º¡ý ¯Â÷º¡í§¸ ¿î¨º¹¢ý

70. edin-na nig ul-la-as hu-mu-ni-ag
    The others would make  the plain in all haste

    ²¾¢ýÉ ¿¢¸ ¯ûÇ¡Å¡§º ¬ÌÁ¢§É

71. KA-x-ma ki GIR-ku-da-bi edin-ba hu-mu-si-ig
    Filling with [war] cries that place of the maiming of the feet

    KA-x-Á ¸£ú GIR- ¦¸¡ðÎÀ¢ ²¾¢ý À¡ º£ìÌÓ

72. tur-amas ki-sag bi-in-bur-bur-ra
    Pens and fold would be(come ) open places

    ¦¾¡Ú «Á¡ ¸£ú º¡í¸ À£Â¢ý Ò÷ÒÃ

73. sipa ildum-ma-bi su-bi hu-mu-dug
    (And ) for the shepherds and pack dogs it was a pleasant (time)

     º¢Å ­ÂøÐõÁÀ¢ §º¡À¢ àìÌõÓ
 

74. u-me-da u-ul-li-a se
    (Though) always and always

    ¯ñ¨Á¦Â¡Î ° °Æ¢Â§ºö

75. ga-nam-as-bi ba-an-da-si-ga-am lu nam-mu-si-ib-dug
     Indeed all alone I would bring the beast down, nobody meddling in it.

    ¹¡ý ²¸À¢¿õ Àñ½¢Î º£ìÌÅ¡õ ¬Ù ¿Éõ §Á¡ Ð츢¨ºôÒ

76. ur-mah gis.tukul-la bi-til-la-mu
    To finish the lion with the cutlass was my own privilege

    ¯÷Á¡ ¸¢ÍиûÇ  ¾£÷ÃÀ¢ §Á¡

77. a-ra-bi zag-bi-se SID (=ag)-bi ba-ra-DU
    I would go on its track to the end and carry off its fleece

    ¬ÚÀ¢ º¡¨¸À¢§ºö ¬ÌÀ¢ ÀÃ-DU
 

78-81 (Refrain =52-55)

ÌÈ¢ôÒ.

57. du-du-a> µÎµÎÅ

58. numun> ÑýÓû? bur> Òø ; u> °: ¯«÷óÐ ¦ºøÅÐ: ¦ºÊ¦¸¡Ê¸û ; zukum-ma> ÝìÌõÁ: ÝìÌ: ÌòÐ?

59. til-lu-ug> ¾¢øÖ ¯ìÌ: ¦¸¡øÖõ Å¢Äí̸û;  ¾¢øÖ: Å¡úÅÉ  ; e-din-na> ²¾¢øÄ: ²¾¢Äý: «ÂÄý, ÒÈò¾Åý

   til-lu-ug> ¾¢ýÛ ¯ìÌ> ¯ì¸¢ «¾¡ÅÐ ¦¸¡ýÚ ¾¢ýÛÅÐ?

60. urmah> «Ã¢Á¡

61.  ti-ba> ¾£À: ¦ÅÇ¢ìÌ ÅÃø; ¾£: ¦ÅÇ¢îºõ

62.  inim nam-ur-sag-ga> ¯Â÷ º¡í¸¿õ ±Éõ:  º¡ý§È¡÷¸ÙìÌ ¯Ã¢Â ¦º¡ø; dag-dag> ¾¡ìÌ ¾¡ìÌ

63. sa-du-a-ta> ºðÎÅò¾:  sa-du> ºðÎ, ºð¨¼, ºð¼õ ; ºðÊ: ŨÇòÐô §À¡ÎÅÐ?

64. se-ir-tab-ta> §ºÂ¢÷ ¾ÄòÐ?  en-nu-un> ±ñÏÅý> ¸ñ½ì¸¢ðÎ ¸¡ò¾ø?

65. bi-su-ub> ÝôÒ> ÝõÒ> §º¡õÒ?

66. zu-sis-a> ݺ£Í> Á¢¸ Ü÷¨Á?

67. za-pa-ag> Àõ: ­íÌ ¬ÃÅ¡Ã ºò¾õ ; gaba> ¸ôÒ: ¸ÆýÚ ¦ºøÄø

68. tus> ÐîÍ: ¾íÌõ ­¼õ

69.  gaz-za-gin> ¿î͹¢ý: Å¢ÕõÒõ Åñ½õ

70. ul-la-as> ¯ûÇÅ¡º¢?

71. ku-da-bi>ÌðÎÀ¢, ¦¸¡ðÎÀ¢?

72. tur-amas> ¦¾¡Ú «Á¡Í: ¦¾¡Ú: Á¡ðÎò ¦¾¡ØÅõ, «Á¡: ¸¡ðÎô ÀÍ, bur-bur-ra> ÒÃÒÃ: À¡Ð¸¡ò¾ø?

73. sipa> º¢Åý: À¡Ð¸¡ôÀÅý; ildum-ma-bi> ­ÂøÐõÁÀ¢, ±ØóÐõÁÀ¢: §¾¡ýÈ¢ ¿¢üÀÉ

74. u-me-du> ¯ñ¨Á¦Â¡Î: ¯ñ¨Á¡¸ ; u-ul-li-a-se> ° °Æ¢Â§º: °Æ¢¸¡Äõ ŨÃ

75-76 : no comments.

77. a-ra> ¬Ú , zag> º¡¨¸: ¸¢¨Ç.

(¦¾¡¼Õõ) 


HOME